Придумаю что translate Turkish
634 parallel translation
- Придумаю что-нибудь.
- Bir yolunu bulurum.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Peki efendim, tüm kalbimle size yardım etmeye çalışacağım.
Не знаю. Если не достану, то придумаю что-нибудь еще.
Olmazsa başka bir şey bulurum.
Не беспокойся, я придумаю что-нибудь.
Merak etme bir şeyler yapacağım.
Я придумаю что-нибудь. Мне нравится твоё отношение.
Yaklaşımını beğendim.
Если я придумаю что-то неправильно, она всё равно убьет меня.
Yanlış bir şey söylersem beni yine öldürebilir.
Я что-нибудь придумаю.
Seninle geliyorum.
Я что-нибудь придумаю.
Bir şeyler uydururum.
Я что-нибудь придумаю.
Gelebilmeye çalışacağım Bayan Scarlett.
Я что-нибудь придумаю.
Bunun için birşeyler yapacağım.
Не торопи меня. Я что-нибудь придумаю.
Bir şey yapacağım elbette.
Хорошо, сейчас что-нибудь придумаю.
Tamam, bir şekilde kaçarım. Evet, bu uygun, tamam.
- Я что-нибудь придумаю.
- Bir çaresine bakacağım.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Tamam, ben birşeyler düşünürüm.
Что-то придумаю.
Bir seyler uydururum, bilemiyorum.
Я что-нибудь придумаю.
Sanki başka biriyim.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
Yani harekete geçmezsem.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
Hayır, ondan birkaç yalanla kurtulurum.
Я что-нибудь придумаю!
Bir çözüm bulacağım.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
Hayır, daha değişik bir şey düşüneceğim, Tone.
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
Onunla ilgileneceğim.
И я что-нибудь придумаю, обещаю.
Bir şeyler de düşüneceğim, inan bana.
Ќе волнуйс € Ч € что-нибудь придумаю.
Endişelenme, bir şey düşüneceğim.
Ч я же говорил, что придумаю кое-чтоЕ Ч Ќу да, конечно.
Sana bir şeyler düşünürüm demiştim... Tabi canım!
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Peki... sanırım onu iyileştirecek bişeyler bulabilirim... Oh sağolun!
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Beni kaleye sokmanın yolunu bulun ben de bir şeyler düşüneyim.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Bir şeyler düşüneceğim.
Я что-нибудь придумаю потом.
Telafi ederim. Bir iki güne kadar ararım.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
Hemen bir şeyler ayarlıyacağım.
И я что нибудь придумаю.
Bir şey bulurum.
Я что-нибудь придумаю.
Ben bir çaresine bakarım.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Ne yapabilirim, bir bakayım. - Tamam.
Я что-нибудь придумаю.
Birşeyler düşüneceğim.
Что-нибудь придумаю.
Bir şey düşünürüm.
Что-нибудь придумаю.
Bir şey bulurum.
- Я что-нибудь придумаю.
Bunu halledecek birşeyim var.
Что-нибудь придумаю.
Bir çözüm bulacağım.
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Onunla konuşmaya başlarım.. .. şöyle temkinli, ağzını ararım.
Уходи, я что-нибудь придумаю.
Sen git. Ben bir şey uydururum.
Мне нужно отдохнуть немного и потом я придумаю, что делать дальше.
Biraz dinlenip, ne yapacağımıza karar veririz.
Я придумаю, что делать.
Ne yapacağımıza ben karar veririm.
Ну, я что-нибудь придумаю.
Şey, birşeyler düşünürüz.
я что-нибудь придумаю.
Bu konuya açıklık getiririm.
Не знаю, что-нибудь придумаю.
Bilmiyorum. Bir şeyler düşüneceğim.
- Я что-нибудь придумаю.
- Bir şeyler düşünürüm.
Говорю тебе, если у меня в желудке будет мясо, то я придумаю, что нам предпринять.
Söylemiştim, karnımda et varsa, bir şeyler yaparım diye.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Birşey bulacağımdan eminim.
Я сам что-нибудь придумаю.
Hazır değil miyim? Kendim birkaç fikir üretirim.
Я что - нибудь придумаю.
- Bakacağım.
Еще не знаю как, но я что-нибудь придумаю.
Nasıl bilmiyorum ama, bir yolunu bulacağım.
Я что-нибудь придумаю. Они от меня не избавятся.
Bir şeyler yapmalıyım.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26