Проверил translate Spanish
3,349 parallel translation
Я тут проверил - твои приказы я не выполняю.
Que yo sepa, no recibo órdenes de ti.
Но я проверил список пассажиров.
Pero he revisado el manifiesto, a todos los pasajeros.
Я поднял записи тюремных переводов всех трёх этих парней и проверил на совпадение с Рэйесом.
Ahora bien, comparé sus movimientos con los de las tres víctimas.
Я проверил книгу, которую мы использовали.
Revisé el libro que usábamos.
В лаборатории я проверил образцы.
He mandado muestras del tinte al laboratorio.
Я посмотрел на сайте министерства Я проверил в интернете. В Калифорнии уже есть фирма Крысолов.
He comprobado en la web de la Secretaría de Estado y ya hay una "Pied Piper" operando en California.
Говорю ему, чтоб проверил почтовый ящик.
Le digo que mire el buzón.
Я проверил ещё шесть трупов и получил то же самое.
Un vistazo a otros seis cuerpos reveló lo mismo.
Проверил общедоступные документы... Налоги, счета за свет, телефон.
He buscado en el registro público... impuestos, electricidad, teléfono.
Я бы проверил срок годности, на всякий случай.
No creo que la fecha de vencimiento esté bien.
Я все думаю, что мог бы предотвратить пожар, если бы лучше проверил фильтры.
Sigo pensando que tal vez podría han impedido que el fuego si hubiera comprobado los filtros mejor.
Я проверил отпечатки, что вы нашли на грузовике Эрлисса Фалтона, и пробил их по базе данных.
He cotejado esas huellas que encontró en la camioneta de Arilss Fulton y tengo una coincidencia del AFIS.
Я проверил служащих, уборщиков и судебный штат - пока что ничего подозрительного.
Revisé a los empleados, al personal de limpieza y agentes judiciales, pero hasta ahora no hay nada sospechoso.
Я проверил личные данные Альфонса и обнаружил, что он часто ездил домой и обратно, поэтому...
Miré en los antecedentes de Alphonse y encontré que iba y volvía mucho a su ciudad natal así que...
Я проверил в твоем календаре, когда взломал твой принтер. Почему у тебя назначена процедура с воском?
He mirado tu iCal cuando te he hackeado la impresora.
Полагаю, что нет. Потому что сейчас у меня другой агент в приёмной и детектив Белл говорит, что он его проверил.
Supongo que no lo hiciste, porque tengo a otro agente de inmigración y aduanas en comisaría y el detective Bell dice que confirmó su identidad.
Смотри, я проверил тот левый почтовый аккаунт, который ты завёл для своего мнимого Тезиса 95.
Estucha, he mirado esa cuenta ficticia que has creado para eso de tus 95 Tesis falsas.
Нет, я-я просто проверил звонил ли он, вот и все.
No, solo estoy mirando si ha llamado, eso es todo.
Я только от врача, он всё проверил, так что, всё нормально.
Acabo de ir al médico, dijo todo va bien, así que sí.
Уже проверил его документы.
He comprobado ya su identificación. Estuvo aquí anoche.
Я проверил декларации всех грузовых судов, которые вышли из Портсмута на прошлой неделе.
He leído los manifiestos de todos los cargueros que zarparon de Portsmouth la semana pasada.
Я проверил, и похоже, вас здесь никто не знает.
I've checked, and no-one here seems to know you.
Проверил их.
Los revisé.
Я тщательно всё проверил перед тем, как закрыть, сэр.
Revisé el local concienzudamente antes de cerrar, señor.
Я проверил его обувь.
Examiné sus zapatos.
Я проверил историю болезни Мортона, и я нашел имя.
Estaba revisando la historia médica de Morton y encontré un nombre.
Я проверил её биографию.
Hice averiguación de antecedentes sobre ella.
И никто бы не смог добраться на машине, потому что я проверил камеру видеонаблюдения у подножия холма, что ведёт к дому.
Y nadie pudo haber llegado en auto porque comprobé la cámara de vigilancia que está al pie de la colina que conduce a la casa.
15 февраля в 2 часа дня когда он проверил почтовый ящик в последний раз
El 15 de febrero, a las dos de la mañana, después de revisar el buzón por última vez,
Нужно, чтобы ты проверил записи телефонных звонков Мэдисон за последнее время.
Necesito que mires en los registros de llamadas de Madison y actividad reciente.
Но я хотел помочь Беттани, поэтому проверил запись телефонных звонков Скиннера.
Pero quería ayudar a Bethany, así que... He mirado el registro telefónico de Skinner
Эй, я проверил всех соседей Стэнсбери.
Revisé todo el vecindario de los Stansbury.
Я снова проверил казармы и все классы.
Busqué en las barracas y los salones de clases.
Полагаю, что нет. Потому что сейчас у меня другой агент в приёмной и детектив Белл говорит, что он его проверил.
Supongo que no lo hiciste, porque tengo otro agente de Migraciones y Aduana en el corral, y el detective Bell lo verificó.
Смотри, я проверил тот левый почтовый аккаунт, который ты завёл для своего мнимого Тезиса 95. Отозвалась группа людей.
Escucha, comprobé esa... cuenta falsa de correo electrónico que creaste para tu falsificación de las 95 tesis.
Нет, я-я просто проверил звонил ли он, вот и все.
No... simplemente estoy revisando si llamó, es todo.
Я проверил города, записи больничных архивов... Напрасно.
Revisé el historial de la ciudad, archivos de hospitales... nada.
Риз проверил свой журнал,
Rhys miró su registro.
Когда я увидел ( а ) ржавчину, которую Доктор Ходжинс нашел в ранах, я проверил ( а ) остеоны.
Cuando vi la herrumbre que el Dr. Hodgins encontró en las heridas, le hice pruebas a los osteones.
Где на съемочной площадке он хочет, чтобы я проверил?
¿ Dónde quiere que vea en el set?
Не желаете, чтобы я проверил?
No, creo que es un sombrero, ¿ me permites comprobarlo?
Я проверил.
Me fijé.
Я проверил перед сном.
Las revisé antes de acostarme.
Поддельные документы, которые мы дали Тейту, только что кто-то проверил по базе Нью-Йорка.
Identificación falsa que le dimos Tate acaba de entrar en la base de datos de la NYPD.
Я только что проверил стойла, и они никуда не годятся, ни единого шанса.
Acabo de comprobar los establos de una fila encima, y no pasan la prueba, ni de lejos.
Эм, бомбы погружены... установил Tovex на подзарядку, дополнительно проверил проводку.
La bomba está lista, preparé el Tovex para la carga, revisé el cableado.
Я проверил его.
Así que corrí a verificarlo.
Я проверил реестр зарегистрированного оружия, и угадайте, кто владеет 45-м калибром?
Verifiqué el registro de armas... Y adivinen quién tiene una A.45.
Он не подходил жертве, поэтому я проверил его.
Como no coincidía con nuestra víctima, lo examiné.
Итак, я проверил.
Lo he comprobado.
Точно, я уже всё проверил.
Sí, ya lo comprobé.
проверила 16
проверили 40
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверили 40
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверяю 163
проверь 788
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверьте там 16
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21
проверь 788
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверьте там 16
проверь его 81
провенза 20
проверишь 21