English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Проверила

Проверила translate Spanish

1,629 parallel translation
Я проверила расписание команды - вчера игры не было.
Verifiqué el horario del equipo. No hubo juego anoche.
ФБР проверила его данные за 20 лет.
Ha estado destacando las comprobaciones de antecedentes del FBI durante 20 años.
В общем, я проверила его расписание Угадайте, с кем он встречался за две недели до того, как уйти от Маццани
Así que, comprobé el calendario, adivina con quien se encontró dos semana antes de dejar Mazzini's
И полиция проверила - никаких улик в офисе "телефонных богинь".
Y los agentes dijeron que no había evidencia forense en la oficina de "Llama a una diosa".
Я его... ну, проверила, чтобы убедиться.
Puede que lo haya probado. Solo para estar segura.
Я проверила шрам и татуировку.
Chequeé la cicatriz y el tatuaje.
Я сама проверила её алиби.
Chequeé su coartada yo mismo.
Шеп проверила у главных ворот.
Shep revisó el registro de entrada.
И я проверила записи камер наружного наблюдения - 1 : 48.
- Y revisé los videos. Los Barton salieron a las 12 : 48 a.m.
И Шеп проверила, нет записей, что Алекс Бартон входил или выходил с территории пешком в ту ночь?
¿ Y Shep verificó que no hay registro de Alex Barton entrando o saliendo de la base esa noche?
Патрик Джейн хотел, чтобы я проверила, не является ли человек в морге моим другом, Роем Тальяферро.
Patrick Jane quería que comprobara que el hombre que estaba allí era mi amigo, Roy Taglioferro.
Понятно, что полиция проверила её прошлое.
Obviamente, la policía ha visto sus antecedentes.
Да, но я проверила по базе.
Sí, pero comprobé la base de datos.
Я проверила.
Ya lo hice.
Проверила всех Марибель, ни одного совпадения.
No hay coincidencias para Maribel en este archivo.
Проверила его хроматографией.
Lo pasé por el cromatógrafo / espectómetro.
Да, я ее проверила. у нее все в порядке.
Sí, lo he comprobado. Está realmente preparada.
Я проверила видеозаписи охраны и журналы регистрации ключ-карт.
Verifiqué el video y los movimientos de... su tarjeta de acceso. Colin no estaba allí.
Ты проверила бюро?
¿ Has mirado en el escritorio?
Я проверила это в сети.
Lo he buscado en la web.
Эй, ты проверила своё оружие?
Oye, ¿ comprobaste tu arma?
Я даже дважды проверила, что оно не заряжено.
De hecho, la comprobé dos veces para asegurarme de que no estuviera cargada.
Проверила вашего парня.
Investigué a su tipo.
Проверила по базе данных, но совпадений нет.
La he buscado en el CODIS pero no hay coincidencias.
Служба безопасности проверила это, будьте уверены, это безопасно, то, что там находится.
En seguridad lo han tenido que revisar, ya sabe, para asegurarse que fuera seguro, cosa que es.
Как бы то ни было, тебе он нравился. - Ты уже проверила его алиби?
De todas formas, te gusta. - ¿ Has comprobado ya su coartada?
Затем я была в вестибюле, и проверила доску объявлений, чтобы посмотреть, нет ли новостей от директора, о которых мне следовало бы знать, и затем я завязывала мои ботинки.
Después estuve en el pasillo principal y eché un vistazo al tablón de anuncios para ver si el director había publicado alguna novedad de la que debería estar al tanto, y después me até los cordones.
Я проверила имя, которое ты мне дала
He buscado el nombre que me has dado...
Я проверила его, потому что хотела знать, с кем имею дело.
Lo comprobé, quería saber con quien estaba tratando.
Агент Данэм, я проверила имена, все их звонки, связи.
Agente Dunham, revise los nombres todo sus registros de celular, comunicacion electronica- -
Хотите, чтобы я проверила еще раз?
Quieres que revise la informacion por tercera vez?
Я проверила, его подкожный датчик был поврежден 2 часа назад.
Lo confirme, y su rastreador subcutaneo fue desactivado hace dos horas.
Я проверила алиби Деннисона
Contrasté la coartada de Dennison.
Меня так достало, что он капризничает... что я не проверила пузырёк.
Estaba tan distraída con su berrinche que que no examiné la ampolla.
Ты знаешь, что наша команда проверила твою квартиру.
Nuestro equipo ya ha comprobado tu apartamento.
- Проверила журнал посещений.
Comprobé el registro de visitas de Five Points.
Я проверила все отели, местные отделения Гарлин, ничего.
Revisé todos los hoteles, oficinas locales y nada.
Я проверила все данные не менее десяти раз.
He probado cada variante al menos una docena de veces.
Должно быть она сама всё проверила.
Debió mirar primero en ella misma.
Я проверила его досье. Через два года после убийства еще одна девушка из лагеря обвиняла его в сексуальных домогательствах.
Dos años después del asesinato, otra campista le acusó de acoso sexual.
Я проверила номера машины, что висела у тебя на хвосте.
Comprobé la matrícula del coche que te estaba siguiendo.
Ну, охрана проверила его своими приборами. И к счастью, все его отверстия зашиты.
Bueno, los de seguridad lo revisaron meticulosamente y, por suerte, tiene todas las cavidades selladas.
Хорошая новость в том, что я уже проверила ее, подходит ли она для тебя.
La buena noticia es que ya investigué para ti.
Так что мне нужно, чтобы ваша фирма проверила их и помогла мне выбрать одного.
Necesito que su firma los investigue y me ayude a elegir a uno de ellos.
Я только что проверила его.
Oye. Acabo de verlo.
- Я проверила показания соседей - ничего стоящего.
- He revisado las declaraciones de testigos no coincide. - Buen trabajo.
Я проверила его посещаемость.
Bueno... He mirado su registro de asistencia.
Я проверила.
Lo comprobé.
Армия уже проверила ее историю?
¿ El ejército ha verificado la historia de la mujer?
Ты проверила, Паоло?
No.
Я проверила данные дважды.
Revise los datos dos veces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]