English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Проверь меня

Проверь меня translate Spanish

77 parallel translation
Проверь меня.
Pruébeme.
Просто проверь меня по учебнику!
¡ Pregúntame ya de una vez! ¡ Venga!
Если хочешь, проверь меня, Пелле.
Si quieres preguntarme los profetas...
Проверь меня.
Pruebame.
- Только проверь меня.
- Solo intenta.
- Сбегай и проверь меня.
Corre y ve que me pasa.
Проверь меня, глаза закрыты... идет влево, вправо, вправо, налево, налево, левее, направо.
Mira, con los ojos cerrados... A la izquierda, derecha, derecha, izquierda, izquierda izquierda, derecha.
Давай, проверь меня, проверь меня.
Revísame, revísame.
Просто проверь меня.
Sólo revísame.
Скажу тебе так... делай, что нужно, проверь меня... а потом позвони мне.
Te diré que haremos... Tu haz tu cosa, averigua quien soy... y me llamas.
Проверь меня.
Déjame adivinarlo.
Ладно, знаешь что, проверь меня.
Vale, sabes que, ponme a prueba.
Проверь меня на трёп.
Prueba con la cháchara.
- Я серьезно, давай, проверь меня.
- Venga, pruébame.
Проверь меня. Давай.
Pruébame.
Проверь меня с теоремами.
Hazme un test sobre los teoremas.
Проверь меня.
Házmelo a mí.
Понятно, нужно найти какой-то способ, для того чтобы переключить тело из режима интенсивной эксплуатации - в своего рода режим восстановления - "Проверь меня, восстанови мое ДНК".
Correcto, asi que, la clave es, basicamente, de algun modo encontrar una forma de cambiar tu cuerpo de estar "Broom, broom, broom," a una clase de modo de reparacion : " Cuidame.
Проверь меня.
Ponme a prueba.
Проверь меня.
Inspeccióname.
Так, проверь меня.
Bien, pregúntame.
Проверь меня.
- Pégame.
Дай мне сыграть хорошую жену, проверь меня и, соответственно, нацию, потому что... и здесь лучшая часть Ты все еще както веришь и страна, в итоге, обнимет тебя принося вашу шлюху в Белый дом в качестве первой леди.
Hacer que jugara a ser la buena esposa, controlarme, y de paso controlar a la nación, porque, y esta es la mejor parte, de algún modo sigues creyendo que eventualmente el país aceptará que traigas a esa zorra como primera dama a la Casa Blanca.
Проверь меня на вшей.
Mira si tengo piojos.
Вот, проверь меня по этим картам.
Toma, ponme a prueba con estas tarjetas.
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
Escucha, comprueba con la central si me reciben alto y claro.
Леннокс, поставь кресло перед моей палаткой, Надин, проверь, чтоб возле меня было лекарство.
Lennox me colocará en mi silla fuera de mi tienda... y, Nadine, verá que tenga mi medicina.
При, возьми-ка уровень и проверь за меня, сможешь?
Pero él sabía.
- Ну конечно. Но проверь у меня между ног. Ничего.
- Seguro, pero comprueba mi entrepierna.
Проверь график Итана для меня.
Chequea la agenda de Ethan por mi.
- Извините, меня зовут Соломон. - Проверь список.
Disculpe, mi nombre es Solomon- -
Проверь меня.
Analízame.
Проверь для меня еще кое-что.
Prueba algo más por mí.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
¿ Puedes ir a verlos por mi, por favor?
- Слушай, я собираюсь остаться в городе на ночь, проверь меня в Интернете, если ты не против. - Джулиан.
- Julian.
Проверь ваши банки памяти, меня зовут Доктор.
Revisen sus bancos de memoria, mi nombre es El Doctor.
Проверь лампу. У меня давно подозрения на ее счет.
Intenta con la lámpara, siempre he tenido dudas.
Я играю на аконтиге, национальной лютне племени Джола ( прим. креольцы ), но гитара не сложнее. и моя кровь горяча если хочешь, проверь у меня жар давай же, детка, ты способна на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь Кэм установила личность по той крови, которую нашли в номере отеля.
Bueno, toco el akontig, el laúd tradicional de la tribu Jola, pero la guitarra no es diferente.
Хорошо, давай ещё один припев. и моя кровь горяча, если хочешь проверь у меня жар давай же, детка, ты способная на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь Уууу!
Muy bien, mira, un verso más.
Проверь для меня кое-что.
Necesito que busques algo por mi.
Проверь, есть ли у меня новые сообщения.
¿ Puedes ayudarme a verificar si hay algún mensaje sin oír?
Проверь меня.
Está bien.
Проверь это, Волтер? У меня максимальный приоритет чтобы найти печатные формы.
Compruébalo, ¿ quieres Walter? Tengo la orden específica de la alta seguridad del gobierno de encontrar esas planchas.
Проверь для меня одно имя.
Búscame un nombre.
Эй, проверь-ка кое-что для меня.
Revisa algo por mí.
я не вру. ну давай, проверь блефую ли я позволь учителю убить меня.
No estoy mintiendo. Adelante, comprueben si miento. Dejen que el profesor me mate.
И проверь, пожалуйста, почту. Маркус. У меня нет слов.
( Y POR FAVOR LEE TUS EMAILS ) MARCUS
Но у меня есть список всех его известных псевдонимов так что проверь их по паспортам!
Pero tengo una lista de todos sus alias conocido, por lo que si alguno de ellos usa un pasaporte!
И проверь для меня те адреса, хорошо?
Y comprueba estas direcciones por mí, ¿ vale?
Дэниель, проверь кое-что для меня.
Daniel, necesito que compruebes algo.
Проверь имя Мерде Джарвис для меня.
Búscame el nombre Merle Jarvis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]