Работы translate Spanish
21,139 parallel translation
Это неплохое место работы.
No es un mal lugar de trabajo.
И с тех пор, как ты уехала, твой опыт... Лучшая в группе в Йеле. А какие ты писала письменные работы...
Y tu experiencia desde que nos dejaste número uno en Yale, tus artículos...
У тебя так давно не было постоянной работы.
Nunca has tenido nada estable.
Один только для работы.
Uno es para el trabajo.
Второй только для семьи, кроме тех моментов, когда я в Старз Холлоу, потому что там не ловит, поэтому я использую номер для семьи для работы.
El otro, para la familia, menos en Stars Hollow. No hay cobertura y uso el familiar para el trabajo.
Прямо сейчас я познаю радость работы с MS-DOS.
En este momento estoy disfrutando con MS-DOS.
Было проделано много работы, и Мы с Нэтом гордимся тем, что уже сделано.
Hemos trabajado mucho y Nat y yo estamos orgullosos de lo que hemos logrado.
У меня нет работы.
No tengo trabajo.
Если не это, то магистратура и выпрашивание работы, а я этого не хочу.
Sin esto, o hago un máster o me denigro en trabajos que no quiero.
В 16 лет оставил учёбу ради работы на траулерах.
Dejó la escuela a los 16 para trabajar en barcos pesqueros.
Вы намеревались самостоятельно провести поисковые работы.
Ud. tenía la intención de ejecutar la operación de salvataje por sí mismo.
Мы не всегда сможем тебе говорить детали нашей работы.
No podemos contarte siempre todos los detalles de nuestro trabajo.
У нас много работы.
Muy bien, tenemos mucho trabajo que hacer.
Но впереди еще очень много работы.
Pero hay mucho trabajo que hacer.
Ты мне нужен для внештатной работы.
Tengo que contratar por cuenta propia.
Сказал, что после работы идёт в спортзал... он член городского клуба.
Dijo que iba al gimnasio después del trabajo- - que tiene una calidad de miembro en la ciudad.
Плоды работы наркоотдела?
El fruto del trabajo de la escuadra de narcóticos?
Итак, после месяцев суматохи и напряженной работы, ради воплощения уникальной идеи, сегодня остаётся только подписать стопку документов.
INMOBILIARIA VALDITO Tras meses de negociaciones y mucho trabajo fruto de una visión singular hoy se reduce a firmar unos documentos.
описывают это место, как "маленькую галерею шкатулку, в которой выставляются работы местных художников".
"Actividades de fin de semana en el valle del Hudson" tal vez notaron un artículo sobre una joyita de galería enfocada en las obras de artistas locales.
Я следователь с работы Алисии.
Soy un investigador en el trabajo de Alicia. - ¿ En serio?
Да, у нас куча работы. Сколько всего нам нужно сделать?
¿ Cuántas de estas cosas qué tenemos que hacer...?
Перестань. У меня много работы.
Tengo trabajo que hacer.
Меня бы не выбросили с работы? Может, но тогда я был бы одним из тех парней, и когда я во все ввязался, у нас была сделка.
Puede, pero entonces sería como uno de esos tíos y cuando me metí en esto, llegamos a un trato.
" Все мы знаем, что на нас лежит много работы
" Todos los que estamos aquí sabemos que hay trabajo por hacer.
При всём уважении, я не могу вспомнить ничего из нашей работы.
Con todos los respetos, no puedo recordar nada de nuestro trabajo.
Есть другие места для работы помимо мотеля, шериф.
Y sé que el motel no va bien y... Hay otros lugares en los que trabajar además del motel, Sheriff.
Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
Qué conveniente que haya dejado el trabajo y se marche a Indiana.
Я... я уволилась с работы потому, что моя мать больна.
He dejado mi trabajo porque mi madre está enferma.
После работы не будет времени на все.
Art, ¿ podrías hacerlo ahora?
После работы вы Джонсон или Логан?
Siento oír eso, pero nos ayuda numéricamente.
Я задерживаю вас после работы однажды вечером?
No. Vas a tener que usar la imaginación.
Я просто хочу убедиться, что вы точно объясните настоящую природу нашей работы.
Venga, Bill. No para encontrar fallos. Solo quiero asegurarme de que has explicado con precisión la naturaleza exacta de nuestro trabajo.
" Победитель гранта награждается годом исследовательской работы в Исследовательском центре Премингера.
" El ganador de la beca es premiado con un año entero de investigación en la residencia del Centro de Investigación Preminger.
Рэнди переезжает сюда из-за работы.
Randy de traslado aquí para un trabajo.
Он переезжает сюда из-за работы.
Se está moviendo aquí para obtener un puesto de trabajo.
В шестом классе у меня было четыре работы, и все еще было время на то, чтобы колесить за Smash Mouth по все стране.
Tuve cuatro trabajos en sexto grado, y aún tuve tiempo de seguir a Smash Mouth por todo el país.
Четыре года тяжелой работы, Эйвери.
Cuatro años de trabajo duro, Avery.
Но у сестры Айды много работы, удерживать дом, полный сбежавших детей, от искушения.
Pero la hermana Ida está muy ocupada evitando que una casa llena de personas que huyeron de casa caigan en la tentación.
Потом, когда умерла моя мать, после службы, я подошёл пожать ему руку, и он снял часы. Его подарок на пенсию - за 40 лет работы в доке.
Entonces, cuando mi madre murió, después de la misa, fui a darle la mano, y se quitó el reloj, el reloj de su jubilación por 40 años en el muelle.
Во-первых, хочу сказать, что я в восхищении от проделанной вами работы.
Antes que nada, me gustaría decir lo entusiasmado que estoy por el trabajo que hemos hecho.
Могу объяснить принцип их работы.
Le puedo explicar cómo funciona. No, gracias.
Да, это не далеко от моей работы, и я ехала домой, так что...
Sí, es que esto no me queda lejos del trabajo y estaba de camino a casa, así que...
Плюс две работы.
Y dos trabajos más.
Сегодня та, "мыло ручной работы".
Esta noche es "jabón artesanal".
Ты работаешь с людьми, которые... это часть их работы - боль и смерть.
Trabajas con gente que... Es parte de su trabajo resultar herido y morir.
Мыло ручной работы.
Jabón artesanal.
Не совсем, но работы у нее предостаточно.
No exactamente, pero trabaja duro.
Я никогда с ней ни о чем не разговаривал кроме работы.
Nunca hablé con ella sobre cualquier cosa, pero el trabajo.
Что значит, она заходила с работы в этот компьютер.
Lo que significa, que estaba iniciando una sesión de trabajo en este equipo.
Любой нормальный человек сменил бы его за десять минут после начала работы.
Cualquier persona normal sería cambiarlo a 10 minutos en el trabajo.
Это дело было сфабриковано чересчур ревностным обвинением, стремящимся свести на нет годы научной работы моего мужа.
¿ Qué dices?
работы нет 35
работы много 38
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работы много 38
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работают 108
работа твоя 42
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работник 68
работе 47
работай со мной 21
работают 108
работа твоя 42
работали 36
работайте 133
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работник 68
работе 47