English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Руки убери

Руки убери translate Spanish

1,187 parallel translation
Эй, не лезь к ним. И руки убери.
No te molestes con eso.
- Руки убери! Башку прострелю.
-... o te vuelo los sesos.
Руки убери!
Quita el dedo.
убери руки нахуй!
Ahora quítame las manos de encima.
- Убери от него руки!
- Quítale las manos de encima.
Убери от меня руки! Убери руки!
| SoItadme!
Убери руки, Хэнк.
Sin tocar, Hank.
Убери от меня руки!
¡ Quítame las manos de encima!
Убери от меня руки.
Quítame la mano de encima, Chon.
Убери руки.
Quíteme las manos de encima.
Убери свои руки, горилла!
¡ Quítame las manos de encima, gorila!
Убери отсюда свои руки.
Quita las manos de ahí.
Убери свои руки, пидор.
Quita las manos, maricón.
- Убери руки!
- ¡ No me toques!
Убери руки. Что он сказал?
No me toques. ¿ Qué dijo?
Убери руки, грубиян!
- Déjame ir.
Убери руки.
Eh, detente.
Убери руки!
¡ Saca tus manos de ahí!
Убери от неё свои грязные руки!
¡ Quita tus manos!
- Убери свои руки с моего горла.
- Quítame las manos del cuello.
- Убери свои руки от меня.
- Quítame las manos de encima.
Хватит. Убери руки.
Este capullo está fuera de lugar.
Убери руки.
Mueve las manos.
Убери свои руки.
Quítame las manos de encima.
- Не трогай меня, япошка! - Убери руки от меня!
- ¡ No me toques, japonés!
Цель игры - - Убери свои руки.
Entonces el objetivo del juego- - Sacáme las manos de encima.
Убери руки.
Sin manos.
Убери руки, сволочь!
Entregaré el arma cuando termine de fumar.
- Убери от меня сраные руки. - Отвали.
- No me toques, mierda.
- Убери руки, Халид!
- ¡ Afuera las manos, Khalid!
- Убери руки, Халид!
- ¡ Quítale las manos Khalid!
Убери от меня руки!
¡ Ven a por mí!
Убери от него свои руки. Чего это ты трогаешь моего сына?
Quítele las manos de encima.
Убери от меня свои руки!
¡ Quítame las manos de encima!
Убери руки, козёл!
Saca esas manos, idiota!
Я сказал, убери руки.
¡ He dicho que me sueltes!
Убери руки, тварь!
¡ Suéltame, cabrón!
- Убери от меня руки!
quitame las manos de encima.
- Убери от меня свои руки! Пусти меня!
Quítenme las manos de encima.
Убери от меня свои руки!
- ¡ Déjenme ir!
Убери руки от чека.
Quita tu mano de la cuenta.
- Убери руки! - Дафни? Это он задумал.
- Él planeó esto, ¿ verdad?
Убери от меня свои грязные руки, а не то я их тебе в задницу засуну!
Gracias. Mira, es mejor que saques las manos de mí... antes de que te rompa el trasero de mono... con tu pantalones Bob Hope puestos.
Убери руки.
- ¡ Vete, vete!
- Убери руки!
¡ No me toques!
Убери руки!
¡ Quítame las manos de encima!
- Убери свои руки.
- Mantén tus manos alejadas de mí.
Убери руки, мальчик.
¡ Quita la mano!
Криспина, убери оттуда руки!
¡ Crispina, quita tus manos de ahí!
Убери руки.
Separa las manos.
- Ты лучше убери свои проклятые руки от меня!
- ¡ Quítame las manos de encima! ¡ Parad, los dos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]