Сегодня нет translate Spanish
2,320 parallel translation
То есть, если меня спросят, кто из девушек самая красивая, я бы сказал - Айноя, она самая красивая, но я не хочу ничего с ней, нет, знаю я ваши отношения, сегодня нет, завтра да...
A ver, si tengo que decir quién es la chica más guapa, diría Ainhoa, es la más guapa, pero que no quiero nada con ella ni nada, que sé vuestro rollo y que ahora sí, ahora no...
Извините, но свободных номеров сегодня нет.
Oh, lo siento, esta noche estamos completos.
Он всегда на месте. Просто так уж вышло, что его сегодня нет.
Ha venido con regularidad, pero sucede que hoy salió.
Сегодня в 16 : 00, премьер-министр, Майкл Каллоу, в прямом эфире всех спутниковых и наземных телеканалов Британии, Нет!
Esta tarde a las 4... el Primer Ministro Michael Callow aparecerá en vivo por TV... y en todas las cadenas, inclusive las satelitales... y... ¡ No!
Сегодня у меня нет помощника. Я очень занят.
Soy un hombre muy ocupado.
Нет, сегодня было бы не очень.
Sí. No, esta noche no.
Нет, Паскуале, я что-то сегодня не в настроении для косячка.
No, gracias. ¡ Hoy no tengo ganas!
Полагаю, это означает, что он клинически годен к употреблению, и нет никаких причин не съесть его сегодня вечером.
Supongo que eso significa que es clínicamente apto para su consumo y que no existe motivo para no comérnoslo esta noche.
Нет, я не забыл её, но сегодня у меня свидание с отличной девушкой, и у тебя тоже, так что ты пойдёшь туда, будешь задавать вопросы, чтобы она почувствовала, что интересна тебе, будешь смешить её,
No, no me he olvidado de ella, pero esta noche tengo una cita con una tía cañón y tú con otra, así que vas a ir ahí, le harás muchas preguntas para que vea que te interesa, la vas a hacer reír
Нет. Я думаю, что закончил отвечать на вопросы сегодня.
No, creo que he terminado de responder a preguntas por hoy.
Сегодня у меня нет времени.
Debo ir con tiempo por la lluvia.
Сегодня здесь никого нет, госпожа.
Hoy no hay nadie aquí, señorita.
- Сегодня утром устал. - Нет, я притворялся.
sólo fingía.
Нет, не сегодня.
Pues esta noche no.
Нет, я думаю, что на сегодня хватит.
No, creo que mejor nos vamos a casa.
Нет, сегодня я встречаюсь ещё с шестью коллегами.
No, tenemos seis m ‡ s de Canad ‡ que se reunir ‡ n con nosotros hoy.
О нет, милый. Я сегодня ночую в городе, забыл?
No, yo me voy a quedar en la ciudad.
Карен Амалфи придет сегодня одна. Нет.
- Karen Amalfi vendrá sola esta noche.
Пич-Трис, у вас нет теста на сегодня.
Peach Trees, no tenemos registrada esa información.
Сегодня станет понятно, выживет он или нет.
Las próximas horas serán cruciales y determinaran si vive o muere.
- Нет. Не сегодня.
Hoy no.
Нет, сегодня меня везет Трэйси.
No, hoy me trajo Tracy.
Нет, скажете, когда будете готовы. Пересадка будет сегодня.
No, me cuentas cuando terminas, lo haremos esta noche.
Нет, сегодня не моя смена.
- No. Estoy de baja.
Сегодня мы здесь. Мгновенье пройдет, а нас уже нет. И только лишь след - остался в пыли.
" El día de hoy está aquí y luego se va tan rápidamente que jamás podemos decir que nos pertenece solo podemos decir que ya se ha ido...
- Нет, надо идти! - Сегодня!
-... tenemos que matarlos esta...
О нет-нет, не сегодня, не надо, не тормози.
¡ Oh, no, no, hoy no! ¡ Por favor!
Нет, мама! Мы должны встретиться сегодня Мне не очень хорошо.
No, tiene que ser hoy, no lo estoy haciendo bien.
- Нет, не сегодня.
- No, no esta mañana.
Нет, сегодня я отдыхаю от всего этого.
No, me tomé un descanso esta noche.
Вообще-то нет, но так уж вышло сегодня.
Generalmente no, pero hoy sí.
Нет, нет, нет, не сегодня...
No, no, no, no, no esta noche.
Нет, не сегодня. Трудный день.
No, no puedo llegar tarde, hoy no.
Нет, не сегодня.
No, no esta noche.
Сегодня четверг. Идешь или нет?
Es jueves. ¿ Vienes o no?
Нет, сэр, у нас сегодня только один человек работает и он очень занят.
No, señor, solo tenemos un hombre en servicio hoy y está muy ocupado.
Нет, к сожалению, я не смогу прийти сегодня.
No, desafortunadamente no. Estaba en la audiencia de hoy.
Нет, он нужен сегодня.
Sí, pero lo necesitamos esta noche.
Я думал, что могу снарядить экспедицию уже сегодня в полдень. Нет, нет, нет.
Pienso, capitán Smollett, que podría conducir una partida de exploración esta tarde.
Нет. Они будут пить сегодня.
No, hoy van a beber.
- Нет, ты вчера хорошо поработала, сегодня я сам справлюсь. - Нормально.
.
Нет, сегодня вице-президент весь день занята.
No, la Vicepresidente no tiene un segundo libre hoy.
- Нет Он сегодня в хорошем настроении.
- No que va hoy está de buen humor
Думаю, Дэвид сегодня увидел достаточно семейной идиллии. Нет, Серена.
Bueno, creo que Davin ha visto suficiente unión familiar por una noche.
- Нет, не сегодня.
- No, hoy no.
Вас меньше на одного сегодня, но если у вас нет клиентов, вы должны постоянно поддерживать чистоту.
Y sé que nos falta una persona, pero si no tienen un cliente, quiero que limpien, limpien, limpien.
Я слышал, ты вернулась, и я подумал, что может у тебя нет больших планов на сегодня, так что я решил занести тебе несколько фильмов. Ох.
Oí que volviste, y supuse que quizás no tenías grandes planes para esta noche, así que pensé que podría coger algunas películas.
О, нет, на сегодня сложных решений достаточно.
Ya he tomado demasiadas decisiones importantes por un día.
То есть сегодня Папы нет?
¿ Entonces no hay ningún Papa aquí esta noche?
Здесь нет Земного сертификата, но написано, что ваша мать была доставлена в родильное отделение... сегодня утром!
No hay certificado terráqueo, pero dice que tu madre fue admitida en maternidad... ¡ Esta mañana!
Надеть мне сегодня мои ботанские очки или нет?
¿ Debería usar mis lentes de nerd hoy o no?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101