English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сегодня нет

Сегодня нет translate Turkish

1,859 parallel translation
Вообще-то, Уилла сегодня нет.
Aslında Will bugün gelmeyecek.
Сегодня нет работа.
Olmamak bugün iş.
Да. Люси и мальчиков сегодня нет, а...
Lucy ve çocuklar bu gece dışarıdalar.
- Сегодня нет.
- Bugün konuşmadım.
У тебя сегодня нет занятий?
Bugün dersin yok mu?
Кажется, сегодня нет занятий.
Bugün dersin yok galiba.
- Нет, дЕбилы, сегодня мой день рождения.
- Evet. Hayır, pislikler. Benim doğum günüm.
Ну, надеюсь, что нет, потому что сегодня полнолуние, Аларик.
Bugün dolunay olduğu için umarım değildir Alaric.
Короче, я... я надеюсь, что его бойфренда сегодня здесь нет.
Neyse, umarım erkek arkadaşı bu gece burada değildir.
Однако сегодня я не могу просто сидеть здесь и притворяться, что у меня нет мнения, потому что оно есть.
Ancak bugün arkama yaslanıp bir yorumum yokmuş gibi davranamam, çünkü var.
Давай сегодня останемся у тебя. - Нет.
Oraya çıktım ve gerçeği söyledim.
Только ты и я сегодня? Нет.
Sadece ikimizin takılması?
Нет, ребёнок должен родиться сегодня.
Hayır, bebeğimi bugün istiyorum.
Нет, Ричард. Сегодня день рождения Старой Кристин.
Hayır, Richard.
Нет! Нет, я готова фантастически провести время сегодня вечером.
Hayır, fantastik bir gece geçirmek için hazırım.
Нет, я оставила кое-что на своем столе сегодня утром. Простите.
Hayır, bir şey unuttum da onu alacağım.
- Нет, не сегодня, в другой раз.
Öyleyse başka bir gün gösterelim.
Нет, нет и нет, не сегодня.
Hayır, bugün olmaz.
- Нет, сегодня у нас не кашка, а яички. Пока.
Hoşça kal.
И я ненавижу, что у меня нет возможности уснуть здесь сегодня вместе с тобой.
Bu gece burada seninle uyuyamayacak olmamdan nefret ediyorum.
Не то, чтобы я была жестокой, нет. Хотя я и хотела убить свою бывшую девушку сегодня, это совершенно другое.
Saldırgan olduğumdan değil, bugün eski sevgilimi öldürmek istedim, ama o farklıydı.
- Значит, никто не знал, что вы сегодня собирались за город? - Нет.
Bugün yazlıkta olacağınızı bilen var mıydı?
Нет, когда я сегодня проснулась, она дала мне целый список преступлений и преступников, о которых нужно рассказать прокурору.
Hayır. Sabah uyandığımda bana suç ve suçlular listesini verdi. Bunu Bölge savcısına vereceğim.
Нет, нет, нет, не только сегодня вечером.
Biliyoruz. Hayır, hayır. Sadece bu gece değil.
И хотя, как правило, у меня нет на тебя времени, сегодня у меня его еще меньше.
Normalde sana ayıracak zaman bulamazken bugün sana hepten ayıracak zamanım yok.
Пока ты надоедливо говорил с Ким, в девятый раз сегодня, я говорил по телефону с Гарвардом, где сказали, что у них нет записей о Деклане.
Sen bugün can sıkıcı biçimde Kim ile dokuz kez konuşurken ben de Harvard'la telefonla görüşüyordum. Declan'ın orada okuduğuna dair hiç bir kayıt yokmuş.
– И сегодня тоже нет свидания.
- Bu akşam da bir randevum yok.
Нет. Не сегодня.
Hayır, bu gece olmaz.
- Нет. Сегодня же не день пиццы.
- Bugün pizza günü değil.
Нет, сегодня среда.
Hayır bugün Çarşamba.
Машин особо нет, ведь сегодня праздник. И если вы направляетесь в Аэропорт Логана, пробки вам не грозят даже в тоннеле Уильямса.
Tatil nedeniyle trafikte sıkışma yok, Logan havaalanına gidiyorsanız trafik, William Tüneli'nde bile açık.
Нет, сегодня заканчиваем.
Hayır henüz bitmedi Bugün bitiriyoruz.
Нет. Только тот, что в руках. Сегодня.
Hayır, sadece bir tane.
Нет. Сказал только, что на воле у него их много, но ему нужно сегодня выбраться, чтобы их достать.
Tek söylediği, dışarıda çok fazla parasının olduğu ve onu ele geçirebilmek için bugün çıkması gerektiğiydi.
- Нет, Джордж, среда сегодня.
- Hayır George, çarşamba bugün.
Нет, только не сегодня.
Hayır! Bugün olmasın.
У тебя нет сегодня дежурства в клинике.
Şu an klinikte çalışman gerekmiyordu.
Сегодня здесь нет прохода.
Lütfen perondan uzaklaşın.
С бороздками или нет, Два человека стреляли сегодня в Брэда Уэбба
- Yivli olsun, olmasın bugün iki kişi Brad Webb'i vurmaya kalktı.
Сегодня есть, а завтра - нет.
Bugün var yarın yok.
- А больше у меня сегодня операций нет.
- Bugün yapılacak başka bir şey yok.
Нет, сегодня игра.
Hayatta olmaz. O maça gidiyorum.
- Нет, сегодня по ящику игра.
- Hayır, Şefler'ler Yağamcılar'ın maçı bu.
Нет, до этого. Да я целую бутылку выпью сегодня!
Bütün şişeyi bu gece bitireceğim.
Нет, ты получишь эту награду сегодня.
Hayır, bu akşam bir ödül törenine katılmalısınız.
Да нет, сегодня впервые встретил.
Hayır! Bu kadını tanımıyorum. Onunla ilk defa karşılaştım.
Нет, нам сегодня есть, что отметить.
Hayır. Kutlamamız gereken şeyler var.
Нашего прокурора сегодня здесь нет?
Savcımız burada değil mi?
Да на тебе сегодня лица нет.
Bugün iyi görünmüyorsun.
Сегодня рейсов нет, так что...
Yarın ilk uçakla geliyorum. Yeter!
А, нет, сегодня пришла молочница.
Hayır. Bugün postacı kadın gelmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]