Скажи нам translate Spanish
1,055 parallel translation
Ригетто, скажи нам сколько раз ты достигал оргазма с Лизеттой в прошлое воскресенье днем?
Righetto, ¿ cuántas veces hiciste el amor con Ubaldina la última noche? ¡ Vamos, contesta!
А потом спрашивают :... "Скажи нам, почему ты хочешь перейти линию фронта"?
Y me preguntaban : "Dinos por qué quieres pasar las líneas."
Как так? Ещё скажи нам, что ты не алкаш!
¿ Estás intentando decir que no eres alcohólico?
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
- ¡ Cuéntanoslo!
Скажи нам.
- Dínoslo.
- Скажи нам, Учитель.
- No puedo subir.
Скажи нам!
¡ Dinos!
Скажи нам обе!
¡ Dinos el par!
Скажи нам еще!
- ¡ Dinos más!
Скажи нам, где они, и неприятностей не будет.
Dinos donde están, y no habrá problemas.
Карен, скажи нам – как?
- Karen, cariño, dinos cómo.
Марвин, пожалуйста, скажи нам, где ты!
¿ Quieres decirnos dónde estás, por favor?
Скажи нам, где ты находишься.
Ahora dinos donde estás.
Скажи нам, Линда, какое у тебя дерзкое наваждение?
Dinos, Linda, ¿ cuál es tu "osada obsesión"?
Да, скажи нам, как ты делаешь такие фокусы?
Sí, dinos como haces esos trucos.
И скажи нам свое имя.
Y di tu nombre.
Давай. Скажи нам что ты видела.
Vamos, dinos qué has visto.
Ради бога Гриффин, скажи нам.
Por amor de Dios, Griffin, dinos.
Скажи нам, где его искать.
Dime dónde se encuentra.
Скажи нам всем, ладно?
Avísanos a todos, ¿ vale?
Скажи нам!
¡ Cuéntanos!
Мэри, Мэри, скажи нам, что растёт в твоём саду!
" Mary, Mary, niña terca, ¿ cómo crece tu jardín?
Мэри, Мэри, скажи нам, что растёт в твоём саду?
" Mary, Mary... niña terca ¿ cómo crece tu jardín?
– Давай Элейн просто скажи нам правду.
- Vamos, Elaine dinos la verdad.
Слушай девочка, просто скажи нам, где живешь.
Escucha, niña, dinos dónde vives.
Скажи нам - что, по-твоему, делать дальше.
Dinos que crees que deberías haber hecho
Скажи нам, как сделать так, чтобы кровь прилила к нашим пенисам.
Tu que haces correr la sangre por nuestros penes.
Скажи нам, где он.
Dinos dónde está.
Скажи нам, что произошло.
Puedes decirnos lo que pasó. No se lo diremos a nadie.
Скажи нам, ты в опасности?
¿ Puedes decirnos?
- Скажи нам как это остановить!
- ¡ Díganos como parar esto!
Скажи нам.
Cuenta.
Просто скажи нам, что вы собирались сделать.
Para siempre.
Скажи нам. - О давлении.
¡ La presión!
Скажи этoму парню, чтo ты не пoйдешь, или нам придется oтсюда переехать.
Dile a ese hombre que no irás, o nos iremos de aquí.
Скажи, что нам делать?
Dinos, ¿ qué debemos hacer?
Скажи ему, что нам, трубам, нужно учиться больше всех!
Dile que estudiamos más que nadie.
Ты скажи барашек наш, сколько шерсти ты нам дашь?
Corderito negro, quiero tu lana.
Скажи транспортной компании, что нам нужно сделать доставку клиентам.
Mirá, diles que tenemos que servir a nuestros clientes.
Тогда скажи, зачем нам вся эта морока?
Dime una cosa. ¿ Por qué tenemos que vivir esta farsa?
Лучше скажи, что нам делать с тётушкой.
El problema es la tía.
Скажи то, что нам нужно, или я отправлю тебя на небеса.
Dinos lo que queremos saber o te mando al cielo.
Скажи, чтобы не закрывали частные объявления.Нам нужно время.
Que no cierren los avisos.
И скажи, что нам делать.
Dinos que dice
Ну так скажи - что нам делать?
Así que dinos que hacer
Скажи ему, что он нам нужен.
Pídesela.
Скажи нам, кто ты.
Presentaos.
- Скажи, что нам пора ехать.
- Dile que tenemos que irnos.
Скажи ему, что нам пора. - Нет времени.
Dile que tenemos que irnos.
Потом позвони в кардиологию, скажи, что нам нужно 10 единиц крови прямо сейчас!
Que cardiología prepare 10 unidades.
Дайна, скажи нам, что ты слышишь.
Dinah, dinos lo que oyes.
скажи нам правду 18
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
нам надо поговорить 1274
намного проще 29
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200