English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Скользко

Скользко translate Spanish

194 parallel translation
Впереди крутой поворот и скользко.
Hay una curva mala ahí delante.
Очень скользко.
Ha sido un pequeño patinazo.
Осторожно, скользко.
Cuidado, resbala.
Это был высокий дом убогого вида, со скользкой лестницей, где ютилось скопище жалких, отверженных существ.
Era un bloque de pisos de aspecto pobre. Una de esas casas donde vive una multitud de seres andrajosos y miserables... y con escaleras mugrientas
Осторожно, здесь скользко.
¡ Cuidado, está resbaladizo!
Осторожно. Здесь скользко.
Cuidado que el terreno es accidentado.
Кажется, у меня между ног очень скользко.
Parece que tengo un regazo resbaloso.
Между ног скользко!
¡ Regazo resbaloso!
Полчаса назад погибли мужчина и женщина. Их машину занесло на скользкой дороге. Она врезалась в опору линии электропередач и разбилась.
Un hombre y una mujer han muerto hoy al derrapar su coche deportivo.
Осторожно, скользко.
- Resbala. Cuidado.
Скользко!
Está resbaIadizo.
Чёрт, скользко!
¡ Maldición, está resbaladizo!
- Скользко.
- ¡ Igual que en Turquía!
Tут скользко, а у меня нога поранена.
- Rápido, imbécil.
Осторожно, тут скользко.
- Ten cuidado, que es muy resbaladizo. - Vale.
Не наступай на край, тут скользко.
No pises en el borde, está resbaladizo.
Не только скользко, но еще и чертовски холодно.
No solo resbaladizo, está mortalmente frío!
"Я выше их скользкой, лживой морали."
"Estoy más allá que la timidez, de la mentira de la moralidad, y por lo tanto más allá de los cuidados."
Э-э, синоптики обещают что будет скользко.
El pronóstico es mucha locura.
- Здесь скользко.
- Cuidado, está resbaloso.
Ура! Здесь мальчонки раскатали, скользко.
Cuidado, está resbaloso.
Ну что, пловцы? Это было немного... скользко...
Y bien, nadadores, ha sido un poco pegajoso, ¿ eh?
Тут скользко, я не удержусь.
Me resbalo. No puedo sujetarme.
- Здесь не скользко?
Uh-oh.
Только не спеши - там скользко.
No camines demasiado deprisa
Сегодня так скользко, следи за ней.
La carretera está resbaladiza, ten cuidado de ella
Сестра, ты и впрямь осторожнее - действительно скользко.
Hermana, ten cuidado, la carretera está resbaladiza
Там очень скользко.
Esta resbalozo aqui.
Скользко, говоришь?
Resbaloso?
Думаешь, косоглазые враги не будут атаковать, если на поле боя скользко?
Creen que a Charlie le importe si esta resbalozo?
- Взяли! - Осторожно, скользко!
Se está soltando.
— - с-скользко. ƒавай помогу.
Vamos. Ya llegamos hasta aquí.
Будь осторожен, здесь скользко.
Cuidado con el muelle, Marv. Es un poco resbaladizo.
Здесь все вокруг скользко и мокро.
Todo aquí está tan resbaloso y mojado.
Осторожно. Тут очень скользко.
Cuidado, está muy resbaladizo por aquí.
Тут скользко.
Con cuidado.
Там скользко и можно пораниться.
Te puedes resbalar y hacer daño.
- В бассейне скользко?
¿ Te resbalas en la piscina?
Скользко.
Está resbaladizo.
- Осторожно, там скользко.
Ten cuidado con el escalón, está hundido. Muy bien.
Поэтому она должна быть скользкой на всей поверхности.
Por eso, son blandos por completo.
Так. Ваша главная цель имеет рост от трех до двадцати пяти футов... ... состоит из волосатой вязкой и скользкой субстанции и завернута в футболку.
El humano promedio mide entre 1 y 7 metros... y está hecho de una porquería peluda y aceitosa envuelta en una camiseta.
Наша машина перевернулась на скользкой дороге. Оба были ранены, и он не смог больше играть в футбол.
EI coche volcó, resultamos heridos y él no pudo volver a jugar.
- Здесь скользко!
- ¡ Se cae!
Скользко, скользко...
- Vamos, deslízalo.
Как скользко.
Lo que me he perdido.
- Нет. Это экстракт гинко, он делает вашу кожу скользкой.
Es el extracto de Ginko, que le impermeabiliza la piel.
Я знаю, ты серьезно относишься к подъему по карьерной лестнице... а я знаю, какой скользкой она становится по мере того, как по ней поднимаешься... но что касается меня... Я не пойду танцевать если нельзя будет о сиськи потереться.
Sé que está decidido a subir escalones en su carrera y sé que se vuelve muy resbaladizo en los escalones más altos pero a mí no me interesa trabajar para no obtener resultados.
Будьте осторожны, Битси. Дорожка может быть скользкой.
Vaya con cuidado Bitsey, este cemento a veces resbala mucho.
Ну, сначала всё было как-то скользко, но... да, мне удалось их убедить.
Fue un poco arriesgado al principio, pero, uh... Sí, me las arreglé para convencerlos.
Скользко, когда мокро.
Resbaladizo cuando está húmedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]