Снимите это translate Spanish
127 parallel translation
- Снимите это.
- Quítese esto.
Снимите это, напыщенное ничтожество?
¿ Y si me dejaras en paz?
Снимите это, если осмелитесь.
Tire si se atreve.
- Снимите это, быстрее!
- ¡ Sáqueme de aquí!
Хорошо, снимите это.
Bien. Ahora posa.
Снимите это!
¡ Quítense eso!
Снимите это!
¡ Quítenlo!
Снимите это с его лица.
Quítale eso de la cara.
Господи, снимите это с него.
Quítaselo.
Снимите это и понесите туда.
Sácalos y llévalos allí...
Ради бога, снимите это!
¡ Sacalo por Dios! .
Снимите это пластиковое дерьмо.
Quítenle el plástico.
Снимите это.
Oh, Dios!
Теперь снимите это.
Ahora, quítatela.
- Да, да, я нагоню вас позже. Вам будет спокойнее есть, и снимите это...
Para que pueda disfrutar el vino aquí en silencio
Слушайте, просто снимите это на минуту.
Mira, sólo... quítatelo un minuto.
Снимите это с меня.
- ¡ Sácame esto!
Снимите это.
Quítatelo.
Снимите это.
Todo esto fuera.
Это для того, чтобы слышать сердце ребёнка ". " Снимите это, я сказала!
Cuando me di cuenta de que era imposible, dije...
СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ.
¡ Sáquenme esto!
Снимите это немедленно!
Desfile de modas.
Снимите это немедленно! Раз заказ пришёл в обед, Старым шмоткам скажем "нет"!
¡ A la hora del almuerzo!
Не могу поверить в это. Кто-нибудь снимите это на камеру быстро!
¡ Que alguien traiga una cámara!
Снимите это с меня! Вообще-то, 9 минут 50, 49, 48...
En realidad, 9 minutos y 50, 49, 48...
- Снимите это.
- Quítatela.
- Номер 5933, снимите это с лица.
- No. 5933, no tape su cara!
- Снимите это с лица, 5933!
- Necesito ver su cara, no. 5933!
- Снимите это с меня.
- Sáquenme, esto.
.. Снимите это с меня!
¿ Qué estoy- - ¡ Sáquenme esto!
Базз, обязательно снимите это, пожалуйста.
Buzz, asegúrate de que grabas eso, por favor.
Снимите это!
Sácame de aquí.
Снимите меня с этой постели и уложите на пол.
Bájenme de esta cama... y pónganme en el suelo.
Снимите это.
Dame esto.
Снимите это!
- ¡ Quita ese cartel!
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
Abre eso. Tira esto hacia abajo. Agáchate.
ѕожалуйста, снимите своЄ платье, наденьте это.
¿ Por favor, quitarse la ropa, y ponerse dentro de esto?
Идите и почините там вашу игрушку, и снимите с этой карты.
Usted va a arreglar esto allá atráz, Y cargue esta comida a esa tarjeta.
Только глупцьi это делают! Снимите шляпу!
¡ Quítese el sombrero!
Просто резко снимите это.
Sólo un parpadeo.
Это меня не касается. Лучше снимите проклятье, которое наложили!
¿ Por qué no rompes el hechizo que me hiciste?
Снимите это.
Quitar eso.
Снимите с меня это дерьмо!
" ¡ He dicho que me lo quitéis!
Вы это не снимите?
¿ No me las puede quitar?
Пожалуйста, снимите это.
Vale.
Снимите с себя это бремя.
Liberad esa carga.
Я это я. Снимите его.
Yo soy quien soy.
Снимите с меня это!
¡ Quítenme esto!
Если это шутка, тогда снимите меня.
Si es una broma, entonces sácame de ella.
Снимите и это тело, пожалуйста.
Asegúrate de grabar este cuerpo de aquí, por favor
Снимите корпус и под ним, спереди - это Фольксваген Поло.
Quitale la carrocería y adelante es un Volkswagen Polo
снимите это с меня 28
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92