English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сядь прямо

Сядь прямо translate Spanish

52 parallel translation
Сядь прямо.
Siéntate, Johnny.
Сядь прямо, пьяная свинья.
Levántate, cerdo borracho.
Сядь! Сядь прямо! Прямо!
¡ Vamos, suba y arrímese a la pared!
- Говоря откровенно, мисс Вормвуд... - Сядь, сядь прямо!
Para serle franco, Srta. Wormwood,... busco algo...
Сядь прямо и обопрись на кровать.
Siéntate derecha y apóyate contra la cama.
Только потому, что это друг мистера Бингли, только поэтому. Сядь прямо, Джейн!
Aunque sea sólo porque es amigo de Bingley, pero solo cortés. ¡ Siéntate derecha, Jane!
Сядь прямо!
¡ Siéntate bien!
Сядь прямо и достойно.
No juegues con eso y siéntate bien.
Сядь прямо или закончишь с одной рукой, короче, чем вторая.
No te muevas o acabarás con un brazo más corto que el otro.
Ничего, милая, сядь прямо, сядь прямо, сядь прямо.
Bien, cariño. Arriba.
Дорогой, сядь прямо.
Cariño, siéntate bien.
Сядь прямо.
por los pelos.
Давай, сядь прямо. Сядь.
Vamos, incorpórate, Paul, incorpórate.
Сядь прямо.
Ahora siéntate derecho.
Послушай, сядь прямо, пожалуйста.
Oye, siéntate derecha, por favor.
Марко, я знаю, что ты устал на тренировках,... все же сядь прямо.
Marco, sé que estás cansado por el entrenamiento, pero siéntate derecho.
Сядь прямо.
Siéntate derecha.
Сядь прямо, лапочка.
Estaba siendo imprudente.
Сядь прямо.
Así que siéntate recto.
"Сядь прямо!" "Не писай в цветочный горшок!"
"¡ Siéntate derecho!", "¡ Esa taza no es un retrete!"
Сядь прямо! Луис говорит, что они привязались к нему просто так.
Louis dijo que lo detuvieron porque sí.
Сядь прямо.
Siéntate derecho.
Сядь прямо.
¡ Siéntate derecho!
Сядь прямо, дорогая.
Siéntate recta, cariño.
Сядь прямо, хорошо?
Siéntate derecha, ¿ vale?
Сядь прямо.
Siéntate con la espalda recta.
Мама, сядь прямо.
Mamá, siéntate derecha.
Питер, сядь прямо.
Peter, descruza las piernas.
Сядь прямо. Судья Миндел имеет репутацию строгой и консервативной дамы.
La juez Mindel tiene fama de ser estricta y correcta.
Сядь прямо.
Siéntate.
Сядь прямо, Джонсон!
¡ Siéntate con la espalda recta, Johnson!
Сядь прямо!
Siéntate.
Сядь прямо сюда.
Siéntate ahí.
Эшли, сядь прямо.
Ashley, vamos, siéntate recta.
Нейт, сядь прямо.
Nate, siéntate bien.
Так, Кэтрин, сядь прямо.
Enderézate. Te estás encorvando.
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
Ahora siéntate ahí y firma justo debajo del nombre... de mi amada y fallecida esposa.
Сядь прямо!
- ¡ Siéntate derecho!
Сядь прямо.
Arriba.
Сядь прямо!
¡ Siéntate derecho!
Сядь ему на колени... чмокни в щёку, загляни прямо в глаза, он и растает.
Sólo tienes que sentarte en su regazo darle un gran beso en la mejilla, mirarlo a los ojos y ya lo tienes.
Прямо сядь!
¡ Siéntate bien!
Сядь, спина прямая, смело смотри на эту чертову штуку, гляди прямо в ее глаз, как если бы это был любой приличный англичанин.
Sientate, mante la espalda recta, mirada al frente, como lo haría cualquier Inglés decente.
Выпрямись, выпрямись! Да сядь же ты прямо!
Oye, ¿ No te sentarás recta?
Шроудер, сядь ты прямо!
¡ Sientate derecho!
Сядь именно с ним. Посмотри ему прямо в глаза.
Siéntate con él directamente.
Сейчас, прямо сейчас, я внесу в каталог... а ты сядь!
¡ Ahora, justo ahora, yo catalogo, y tú te sientas!
Ну, просто сядь напротив него, посмотри ему прямо в глаза, широко улыбнись и задай ему пару вопросов, вроде "так у тебя есть какие-нибудь хобби?"
Bueno, te sientas enfrente, le miras a los ojos, sonríes mucho, y le haces preguntas, como, "¿ tienes alguna afición?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]