English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Та

Та translate Spanish

49,203 parallel translation
¬ едь тогда это перестанет быть тайной.
Porque entonces ya no será un secreto.
"начит, вы не знали о том, что" ѕротоген "направл € ет средства на то, чтобы построить тайный флот кораблей" стелс "?
¿ No tenía conocimiento de que el dinero estaba siendo canalizado de Protogen para construir una flota de naves invisibles secretas?
ѕриходитс € держать палец на кнопке, иначе запускаетс € таймер.
Debo mantener el dedo en el botón o se iniciará el contador. Reinicio de sesenta segundos.
Я помогу ему закоротить таймер, чтобы не держать кнопку всё время.
Lo ayudaré a arreglar el contador para eludir ese interruptor de hombre muerto.
Думаешь, тебя не постигнет та же участь, как только ты попадёшь внутрь?
¿ Qué te hace pensar que no va a hacer lo mismo en cuanto entres allí?
{ быстрые сигналы таймера бомбы } МИЛЛЕР :
Mierda...
Она уже не та, что раньше.
No es lo que solía ser.
{ учащённые сигналы таймера бомбы } Подержи минутку.
Sostén esto por un minuto.
Я буду твоими глазами и ушами. Ты будешь напрямую узнавать обо всех находках, минуя цензуру Януса и Эрринграйта.
Seré tus ojos y oídos, tu canal extraoficial privado de todo lo que encontremos, sin filtrar por Janus y Errinwright.
Та пушка в любой момент выстрелит по абордажным капсулам. Мы должны защитить десантную группу.
El cañón apuntará a las cápsulas de abordaje en cualquier momento, tenemos que proteger al equipo de descenso.
Ты откроешь тайные обряды любому Тому, Дику и Гарри, которые заглянут в книжный магазин?
¿ Compartirías ritos secretos con cada sujeto que entren en una librería?
Они были тайными только пока нас не вынудили уйти в подполье.
Eran secretos sólo cuando fuimos forzados a escondernos.
Я-то слышала, что она та ещё пизда. - Да уж, это точно.
- Dicen que es insoportable.
Да, но обязательно позвони Уилнеру из "Таймс".
- Llama al Times.
"Индианаполис Таймс", понял.
- El de Indianápolis.
И давай ещё свяжемся с журналом "Тайм", потому что мир просто обязан узнать...
Y a la revista Time, porque el mundo debe saber...
- Но это большая тайна. Обожаю тайны.
Me chiflan los secretos.
А это... Та же Омаха, что находится в 20 минутах езды от Каунсил-Блафс, Аойва, где в понедельник вечером пройдёт приём у Мэдисон Монро?
¿ El mismo Omaha que está a 20 minutos de Council Bluffs, Iowa, con la gala de Madison-Monroe?
Поэтому я доработал свой алгоритм сжатия под поддержку - та-дам!
Así que extendí mi algoritmo de compresión para que soporte, escuchen esto :
Это не та школа!
Estoy en la escuela equivocada, carajo.
Ты та лошадь, на которую я бы поставил.
Eres el caballo al que yo apostaría.
Он покинул замок тайком,
♪ Abajo de su colina en lo alto ♪
Там жила она, его тайный клад
♪ Porque ella era su tesoro secreto ♪
Тайком пьют за мое здоровье?
¿ Brindan en secreto a mi salud?
Та старая леди в свитере с черепахами за вами - не просто бабуля.
Esa señora de la camiseta de los Terrapins detrás de ti no es una abuela.
Как и устрица, вы пытаетесь меня скрыть чем-то гладким и блестящим... красиво смотрится на шее, но внутри, та малюсенькая крупица хочет вырваться наружу.
Al igual que una ostra, están tratando de cubrirme con algo suave y brillante... Bonito en un collar, pero, dentro de la concha, esa cosa viscosa sólo quiere sacar a esa cosa de ahí.
Ты никуда не поедешь, мертвая жена, без меня никуда, пока та монета не вернется мне в карман,
No te lo vas a llevar a ninguna parte, mujer muerta, no sin mí, no hasta que esa moneda vuelva a estar en mi bolsillo,
Вот эта, не та.
No, este, ese no.
Начальник тюрьмы Ньюгейта был уверен в трёх вещах :
El custodio de Newgate hizo entonces tres declaraciones fácticas :
Ты видел Двайта?
¿ Ves a Dwight?
Женщина, которая вышла из морга, это был пробный запуск Дуайта.
La mujer que salió de la morgue, fue la prueba de Dwight.
Когда вы найдете Дуайта, сделай так, чтобы он возвратил Марио из мертвых, как насчет этого?
Cuando encuentres a Dwight, haz que traiga devuelta a Mario, ¿ qué tal eso?
У нас есть местоположение Дуайта.
Tenemos la ubicación de Dwight.
Я хочу допросить Дуайта.
Quiero que se lleven a Dwight nuevamente para interrogarlo.
Ты говоришь что вся эта чепуха Дуайта и правда действует на людей?
¿ Me estás diciendo que ding dong Dwight realmente logró que la gente se volviera loca?
Разгадать её значит разгадать тайну того, кто изображает её.
Resolverlo es resolver el misterio de la persona que lo posee.
Суд - тайное общество, которое контролировало Готэм веками.
La Corte es una sociedad secreta que lleva controlando Gotham desde hace siglos.
Если он такой тайный, откуда ты о нём знаешь?
Si es tan secreta, ¿ cómo es que la conoces?
Суд - тайное сообщество.
La Corte es una sociedad secreta.
Если оно такое тайное, откуда ты о нём знаешь?
Si es tan secreta, ¿ cómo es que la conoces?
Та коробка все еще здесь.
La caja, sigue ahí.
Той, что в тайне контролирует все рычаги власти в Готэме совершенно безнаказанно?
¿ Uno que controló las riendas del poder en Gotham desde las sombras con total impunidad?
Оказывается, он знает кое-что о тайне, которую ты раскопал, когда послал Барбару к причалу 9С.
Bien... resulta, que tiene respuestas a un acertijo, uno que pusiste en marcha cuando enviaste a Bárbara al Muelle 9C.
По-твоему, там есть тайная комната.
Crees que tienen una sala secreta allí.
Но, следуя твоей логике, по городу могут быть разбросаны дюжины тайных комнат, а вирус может оказаться в любой.
Vale, pero por pura lógica, podría haber docenas de salas secretas por toda la ciudad y la bomba con el virus podría estar en cualquiera de ellas.
Ладно, так где в этом здании тайная комната?
Vale, ¿ en qué parte de este edificio está la sala secreta?
Бедный, бедный милый доктор, Открой все тайны сразу мне
Brilla, brilla, preciosa doctora, ojalá pudiera liberarla.
– еб € та?
¿ Muchachos?
{ частые сигналы таймера бомбы } Иначе поездка будет очень короткой.
O este será un viaje muy corto.
{ частые сигналы таймера бомбы } МИЛЛЕР : Холден!
¡ Holden!
{ частые сигналы таймера бомбы } Подержи за меня кое что, ладно?
Necesito que sujetes algo por mí, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]