Такова процедура translate Spanish
26 parallel translation
Все отходы должны быть рассеяны, такова процедура.
Toda materia desechable debe ser dispersada. Es el procedimiento.
- Но такова процедура.
- Pero ése es el procedimiento.
Такова процедура.
Es como debe procederse.
— Такова процедура, Сакс.
Es el procedimiento, Sacks.
- Такова процедура.
Es el procedimiento.
К сожалению, миссис Саммерс, ваши активы заморожены ФБР, и их не размозят только потому, что мы их просто попросим. - Такова процедура.
Bueno, por desgracia, Sra. Summers, sus bienes los ha congelado el F.B.I., y ellos no van a liberarlos porque se lo pidamos.
Такова процедура.
Es el procedimiento.
Такова процедура. Замечательно.
Excelente.
- Простите, такова процедура. - Какая? Вы проводите обыск, потому что застройщик жил у нас?
¿ Todo esto porque el promotor estaba alojado con nosotros?
Конечно же, но такова процедура.
Por supuesto, pero hay procedimientos.
- Такова процедура.
- Es el procedimiento.
- Такова процедура.
- Es pura rutina.
Но такова процедура.
Va a pagar su fianza, pero es simple protocolo.
Такова юридическая процедура.
Todo es parte del proceso legal
- Такова процедура?
Si.
Такова обычная процедура.
Es el procedimiento habitual.
Знаю, способ не быстрый, но такова уж процедура.
Sé que es lento, pero así es como se hace el trabajo.
Такова процедура.
Bien, es el procedimiento.
Процедура такова : я обеспечиваю сохранность оружия, привожу его в участок, заполняю документы и пером выцарапываю свои инициалы на корпусе.
El procedimiento es, salvaguardar el arma, llevándola bajo mi mando, obtener el registro, y, usando un marcador, escribir mis iniciales en la etiqueta.
Такова стандартная процедура.
Es solo un procedimiento estándar.
Такова стандартная процедура.
Es un procedimiento estándar.
Такова стандартная процедура.
Es una cuestión de rutina.
процедура 42
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таковы условия 20
таков 24
такова реальность 36
такова традиция 18
такова сделка 23
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таковы условия 20
таков 24
такова реальность 36
такова традиция 18
такова сделка 23