Такова процедура translate Turkish
21 parallel translation
- Но такова процедура.
- Ama uygulama böyle.
Такова процедура.
Prosedür böyle.
— Такова процедура, Сакс.
- Standart prosedür budur, Sacks.
К сожалению, миссис Саммерс, ваши активы заморожены ФБР, и их не размозят только потому, что мы их просто попросим. - Такова процедура. Есть федеральные..
Ne yazık ki, Bayan Summers servetiniz FBI tarafından dondurulmuş ve sırf istiyoruz diye serbest bırakmazlar.
Такова процедура.
Prosedür bu.
Такова процедура, Лара.
Bu bir süreç.
- Простите, такова процедура.
- Üzgünüm, prosedür böyle.
Конечно же, но такова процедура.
Tabi ki, fakat kurallarımız var.
- Такова процедура.
- Prosedür böyle.
Такова процедура.
Peki, bunlar standart prosedür.
Такова процедура, верно?
Prosedür böyle değil mi?
Такова юридическая процедура.
Bunların hepsi yasal prosedürdür.
- Такова процедура?
- Normal prosedür bu mu? - Evet.
Такова обычная процедура.
Normal prosedür bu.
- Такова процедура.
- Hayır, şimdi olmaz.
Такова процедура.
Şaka yapıyordum Randy.
Знаю, способ не быстрый, но такова уж процедура.
Biliyorum yavaş ama işler bu şekilde yürür.
Стандартная процедура была такова : записи передаются на следующее утро для анализа.
Standart prosedür, kayıtların ertesi sabah dinlenip analiz edilmesidir.
Такова стандартная процедура.
Sadece standart bir prosedür.
Такова стандартная процедура.
Bu standart bir prosedür.
процедура 42
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
таков 24
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков был план 107
таков 24
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20