English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Там никого не было

Там никого не было translate Spanish

227 parallel translation
Потом я выглянула в холл... Там никого не было.
Entonces, después de un rato, he salido al pasillo y no había nadie.
Там никого не было, так?
Al venir, no había nadie por el camino, ¿ no?
" ы только что сказал, что там никого не было.
Tú mismo has dicho que estaba abandonada.
Кроме нас там никого не было.
Casi al principio, estábamos solos.
- Она сказала, что там никого не было.
- Para decir que allí no había nadie.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
Todas las mañanas temprano, me despierta una voz firme que me llama.
Черт, когда мы сняли этот дом, там никого не было. - Что делать?
Cuando alquilamos esa casucha, la otra estaba vacía.
А когда вернулся, там никого не было.
Cuando regresé, ya no estaban.
Там никого не было, дорогая.
Aquí no había nadie, querida.
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его.
La puerta estaba abierta, y entré... No había nadie en la casa Me fumé un cigarrillo y le esperé, pero no llegó.
- Там никого не было.
No había nadie fuera.
И я ходила там... как будто искала что-то или кого-то... но там никого не было.
Y yo andaba por ahí. Me parecía que buscaba algo, alguien, pero no había nadie.
Я хочу, чтобы там никого не было.
Quiero que quede despejada.
но там никого не было.
pero no había nadie.
Мы пошли домой, но там никого не было.
Fuimos a casa, pero ya no estaba.
И мама позвонила в офис, но там никого не было.
Mamá llamó a su oficina. Nadie respondió.
- Там никого не было.
- No había nadie ahí.
Там никого не было.
No había nadie.
Когда мы вошли, там никого не было.
Aquí no había nadie cuando entramos.
Там никого не было.
Allí no había nadie.
Больше там никого не было.
Allí dentro no había nadie.
Там никого не было в примерочной комнате.
- No había nadie en el probador.
- С Эриком облом. Там никого не было.
- Nada en lo de Eric.
Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
Bueno, nadie estaba allí, así que me saqué el traje de baño y lo tiré hacia afuera.
- Больше там никого не было, что бы это подтвердить.
- No había nadie para confirmar o negarlo.
- А кто там был? - Там никого не было.
¿ Y quién estaba ahí arriba?
Там не было никого кроме меня и доктора Джекилла.
Allí sólo estábamos el Dr. Jekyll y yo.
И никого там не было. Никого?
- Ahí no podía haber nadie.
Там не было никого со мной.
No había nadie conmigo.
Там со мной никого не было.
No había nadie conmigo.
Как бы там ни было, не хочу никого обидеть, но...
Pudiendo ser así, no quisiera ofender, pero yo...
Никого из наших парней не было там этой ночью.
Los desconocidos estaban bien.
И никого там не было.
Y no había nadie allí
Ди, банк был там, и я был там. И там почти, никого не было. И мне показалось, что все получится.
Bueno, el banco estaba ahí y yo estaba ahí, y no había nadie más ahí y me pareció lo más natural.
Если Леффи и Митчел умерли при взлете с Марса, то там не было никого, кто мог бы контролировать возрастание мощности в солнечных баратеях.
Si Lefee y Michaels murieron al despegar de Marte,... no habría habido nadie que controlase la sobrecarga de las baterías solares.
Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было.
- El no estaba.
— Никого там не было!
- ¿ Es cierto? - ¡ No estaba ninguno, como lo he dicho!
Да-да, сиськи, как будто там никого кроме вас не было.
Como si no existiéramos.
Там вообще никого не было.
No había nadie alrededor.
Ну, я видел Mа и Па этим утром но когда шел домой мимо магазина, там уже никого не было.
Esta mañana vi a mamá y papá pero al volver a la tienda camino a casa, no había nada.
Я не знаю, что видел ваш сын, но там не было никого.
No sé qué vio, pero no era una persona.
Он прибежал домой. Но там никого не было.
El llega a su edificio... y entonces no hay salida.
- И никого, кроме неё, там не было. - Больше никого не было.
- Y no había nadie allí.
Там не было никого наверху, так что я просто спустилась.
No hay nadie arriba y he bajado.
Как будто там не было никого кроме нас.
Sentí como si estuviéramos solos.
Офисе психиатра пуст, будто там никого и не было.
La oficina del psiquiatra estaba vacía, como si nadie hubiera estado allí nunca.
Ни охраны, ни медсестер не было во всем здании... так что все дети сходили с ума... и все эти маленькие парочки сидели там, целовались и обнимались... пока у них был шанс и все такое... потому что не было никого, кто бы наблюдал за ними.
Sin tecnicos, sin enfermeras o nada en todo el lugar y entonces todos los chicos se van poniendo locos y todas las pequeñas parejas estan sentadas ahi besandose mientras tienen una oportunidad y eso porque no hay nadie por ahi vigilando.
Там не было никого, кроме меня.
Estaba yo solo.
Из членов экспедиции никого там не было, кроме работников - арабов.
A ningún miembro de la expedición. Creo que no había nadie a excepción del encargado árabe.
Там не было никого.
No había nadie.
Там никого не было в течении сотен лет, но... в одной из комнат был пьедестал.
No. Había un salón con un pedestal....... que proyectaba en el techo unos hologramas lumínicos que eran... deslumbrantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]