English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там никого не было

Там никого не было translate Turkish

195 parallel translation
Там никого не было, так?
Boştu, değil mi?
" ы только что сказал, что там никого не было.
Az önce terk edilmişti dedin.
- Она сказала, что там никого не было.
- Sadece orada kimsenin olmadığını söyledi.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
Dolabın içine baktım. Bomboştu.
Черт, когда мы сняли этот дом, там никого не было. - Что делать? - В заднюю комнату.
Kahretsin, evi tuttuğumuzda yan tarafı boştu!
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его. Но он так и не появился.
Evde kimse yoktu bir sigara yaktım, bekledim, ortalıkta görünmedi.
- Там никого не было.
Dışarıda kimse yok. - Oradaydı.
но там никого не было.
Ama ortalıkta kimse yoktu.
И мама позвонила в офис, но там никого не было.
Annem ofisi aradı. Cevap yoktu.
Когда мы вошли, там никого не было.
Kapıyı kırdığımızda içeride kimse yoktu.
Больше там никого не было.
Orada başka kimse yoktu.
А больше там никого не было?
Rüyanda başka biri de var mıydı?
Там никого не было в примерочной комнате.
Kabinlere kimse gelmedi.
Он прибежал домой. Но там никого не было.
Binanın içine kaçtı ama çıkış yoktu.
- С Эриком облом. Там никого не было.
- Eric'in evinde hiçbir şey yoktu.
Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
Kimse yoktu. Ben de şortumu çıkarıp fırlattım.
- Он говорит, что задержался на работе. - Больше там никого не было, что бы это подтвердить.
Sekiz yaşımdan beri.
- Там никого не было.
- Kimse yoktu.
Там никого не было в течении сотен лет, но... в одной из комнат был пьедестал.
Yüzyıllardır hiçbiri gelmemiş,..... fakat, uh... burada bir kaidenin olduğu bir oda var.
Там никого не было, а эти копы, просто хотят избавиться от меня...
Etrafta kimse yoktu. Polisler yakamı bırakmadı.
Но там никого не было : ни птички, ни листочки.
Ama orada bir şey yoktu. Ne bir kuş, ne de yaprak.
На следующее утро они пришли на площадку но там никого не было.
Ertesi sabah yeniden çocuk parkına gittiler ama kimseyi bulamadılar.
Почему вы все сваливаете на нас как-будто кроме нас там никого не было?
Sanki orada bir tek biz varmışız gibi neden bütün suçu bizim üstümüze atıyorsunuz?
Уверен, там никого не было.
Önemli değil.
Там не было никого кроме меня и доктора Джекилла.
Orada ben ve Dr. Jekyll'dan başka kimse yoktu.
Там никого не было.
Kimse yoktu.
Как бы там ни было, не хочу никого обидеть, но...
Evet, buna bir itirazım yok ama ben...
И никого там не было.
Hani burada kimse yok.
Ди, банк был там, и я был там. И там почти, никого не было. И мне показалось, что все получится.
Şey, Dee, banka oradaydı ben de oradaydım, ve orada başka pek kimse yoktu ve yapılması gereken şey gibi geldi.
Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было. Напиши рапорт и отпусти его домой.
Hayır, Senyor Şerif, suçlu değilim.
— Никого там не было!
Orada olmasam bile... - Hiç kimse yoktu orada!
Там вообще никого не было.
Sadece hiç kimse yoktu.
Там никого не было.
Fakat orada kimse yoktu.
Ну, я видел Mа и Па этим утром но когда шел домой мимо магазина, там уже никого не было.
Eee, bugün anne ve babayı gördüm ama eve gitmek için dükkanın önünden geçtiğimde, dükkan bomboştu.
Я не знаю, что видел ваш сын, но там не было никого.
Oğlunuz ne gördü bilmem ama, o evde biri yoktu.
- И никого, кроме неё, там не было.
Büroda başka biri yok muymuş?
Там не было никого наверху, так что я просто спустилась.
Yukarıda kimse yoktu, bu yüzden aşağı indim.
Как будто там не было никого кроме нас.
Sadece ikimiz vardık.
Офисе психиатра пуст, будто там никого и не было.
Psikiyatristin ofisi bomboştu, sanki orada daha önce hiç kimse yokmuş gibi.
Ни охраны, ни медсестер не было во всем здании... так что все дети сходили с ума... и все эти маленькие парочки сидели там, целовались и обнимались... пока у них был шанс и все такое... потому что не было никого, кто бы наблюдал за ними.
Pratisyen yok, hemşire yok, koca merkezde hiç kimse yok. Bütün çocuklar kafayı yemiş gibiydi. Küçük çiftler oturmuş, şansları varken yapabilecekleri herşeyi yapıyorlardı.
Там не было никого, кроме меня.
Orada sadece ben vardım.
Там не было никого.
Hiç kimse yoktu.
Я пошёл к дому, там, похоже, никого не было и я подошёл поближе.
Oraya doğru yürüdüm evde kimse yok gibi görünüyordu.
Там уже никого не было.
Herkes gitmişti.
Я был с тобой, когда никого больше не было, и я хочу, чтоб ты был там... и ты мне должен.
Kimse yokken ben senin yanındaydım. Şimdi de ben seni yanımda istiyorum. Bana borçlusun.
Никого из Вас там не было.
Çünkü buradaydınız.
А больше у меня никого там не было.
Sonra kimsesiz kaldım.
Никого там не было в ту ночь, когда погиб Седрик.
Cedric'in öldüğü gece kimse orada değildi.
Там никого не было.
Orada kimse yoktu.
Там больше никого не было.
Başka bir hastanın.
- Там не было никого из мэрии.
Belediye binasından kimse değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]