Там ничего translate Spanish
2,547 parallel translation
Пардон, а про первую брачную ночь там ничего не сказано?
Lo siento, ¿ hay algo sobre cómo tenemos que consumar nuestro matrimonio o...?
Я проверил весь рулон, там ничего нет.
Revisé todo el papel higiénico, no hay nada.
Там ничего нет.
No hay nada ahí.
Мама и отец будут очень тронуты, если конечно там ничего не тикает.
Mamá y papá estarán muy conmovidos, Asumiendo que no lleva una bomba.
Вы знали, что там ничего нет.
Usted sabe que no hay nada aquí.
Наверняка там ничего серьёзного.
- Estoy segura que no es gran cosa.
"Наверняка там ничего серьёзного".
"Esto probablemente no sea gran cosa"
Я уверен, что там ничего серьёзного, мэм.
Estoy seguro de que no fue nada serio, señora.
Я мигом - Я уверен, там ничего важного.
Sere rapido, estoy seguro que no será algo grande.
Нет, нет, стой, я проверяла. Там ничего...
No, no ya me fije en la mía y no hay nada.
Сэм, там ничего нет.
Sam, no hay nada allí.
Там ничего не было.
Ya basta, gracias.
- А если я загляну, а там ничего нет? - Тогда бери деньги на автобус и вали из команды!
Te damos tu pasaje y quedas fuera del equipo.
- Там ничего такого. - У Хансена нет никакого брата.
- No hay nada en ello.Hansen no tiene un hermano.
Там ничего не видно.
- No se ve nada.
- Да. Но это не значит, что там ничего не было.
- Si, pero eso no significa que no haya nada allá afuera.
А затем окажется, что там ничего нет.
Y luego no habrá nada.
- Там ничего.
No hay nada.
Там ничего нет.
No hay nada ahí detrás
Там ничего нового.
No mostrará nada nuevo.
Там ничего сложного.
No es un espacio complicado.
Вы же там ничего не трогали?
No manoseasteis la escena del crimen, ¿ verdad?
Если тебя там не было, ты ничего об этом не знаешь.
A menos que hayas estado allí, no lo sabes.
Мы опросили людей. Никто ничего не видел там, где мы нашли автотрейлер.
Nadie vio nada donde encontramos la caravana.
Если она и могла пользоваться туалетом, то там тоже ничего нет.
Si le permitía usar el baño no había nada tampoco.
И если вам захочется остаться там также до окончания спортивной передачи, это тоже ничего.
Y si quieres quedarte allá abajo hasta después de que el centro de deportes cierre, está bién también.
Знаешь, там много хлама на верху, и Марни не хочет ничего выбрасывать.
Ya sabes, hay muchos trastos allí, y Marny no va a tirar nada.
Да, но там тоже ничего не получилось, и с тех пор у меня была пара девушек...
Sí, pero eso tampoco funcionó, y he tenido un par de novias desde entonces...
Ничего... У меня там коллеги.
No, yo... tengo colegas allí.
Да, но там тоже ничего не получилось, и с тех пор у меня была пара девушек...
Sé, pero eso no funcionó tampoco, y tuve un par de novias desde...
Я оставил её на столе для аэрохоккея всего на минуту, потому что почувствовал резь в глазах, а теперь её там нет. - Ничего себе.
Lo puse sobre la mesa de hockey aéreo por un segundo porque mis ojos me picaban, y desapareció.
Не было ничего там священного.
Nunca vi algo que fuera sagrado.
Просто оставаться дома, ничего не исследовать, никогда не видеть, что там?
Quedarse en casa, nunca explorar, ¿ nunca mirar lo que hay allí afuera?
Зачем он просил вас его приберечь? Там же, там же ничего нет, вы смотрели?
¿ Te pidió que lo guardaras?
Там нет ничего.
Aquí no hay nada. ¿ Miraste dentro? No hay nada.
Я знаю. Ну, сейчас он там, и мы ничего не можем с этим поделать.
- Ahora está allá y no podemos hacer nada al respecto.
Там нет ничего, кроме строительства в Долине.
No hay nada salvo construcción en el Valle ahora.
Мы ничего не теряем, заехав по дороге, на чём я настаиваю, к Нилу, захватить кое-какие оставленные там мои вещи. Но втайне я хочу свести Кэролайн лицом к лицу с Билли.
Nada se gana o se pierde también por el hecho que insisto en que nos detengamos con Neal Cassady en ruta para que pueda recoger algo de ropa que dejé allí, pero en secreto quiero que Caroline finalmente este cara a cara con Billie.
Ничего, там страшное запустение.
Nada. Es el quinto infierno.
Кэтрин, там нету ничего кроме чёртовых чисел!
Katherine, no hay nada más que los números malditos!
Я не знаю, что ты там видела... но ничего не произошло.
No sé qué crees haber visto. Pero no pasó nada.
" Ох.. Я не сделал ничего плохого. Я был там, просто помогал другу.
Sólo estaba allí ayudando a un amigo.
- Ничего. Что там?
- Nada. ¿ Por qué?
Что будешь делать, если добравшись туда, ничего там не найдёшь?
Que harías, si sales y no encuentras nada?
Там нет ничего, чтобы волноваться верно?
¿ Cuándo comiste algo por última vez?
Там ничего нет!
¡ Ahí no hay nada!
Я уверен, там пока ничего серьезного.
¡ Son buenos amigos, nada más! Nada serio...
Просто стой там и ничего не говори.
Quédate aquí y no digas nada.
Ты приедешь, будешь просто там сидеть. И смотреть, как политики занимаются своей политикой. И ты не сможешь ничего сказать ;
Si te metes en eso, solo te sentaras allí y veras a estos políticos hacer su trabajo, y tú no podrás decir nada, y no podrás hacer nada, y vas a terminar con el corazón roto cuando te das cuenta que no puedes ayudar con esto.
Я там был. Ничего у него не вышло, так ведь?
He estado en esa habitación.
Там нет ничего противозаконного.
El contenido no es ilegal.
там ничего нет 368
там ничего не было 61
там ничего не осталось 19
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
там ничего не было 61
там ничего не осталось 19
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего особенного 1759
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего особенного 1759
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322