English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Температуры нет

Температуры нет translate Turkish

51 parallel translation
Температуры нет.
İyi.
Что ж, температуры нет, лекарство помогло.
Ateş düşürücü ilaç işe yarıyormuş cidden.
Температуры нет, гланды в норме, она пропустила свою вакцинацию.
Ateşi yok. Salgı bezleri normal. Aşılarını kaçırmış.
Температуры нет.
Ateşin yok.
Температуры нет.
- Ateşin yok.
Температуры нет.
Ateşin de yok.
Температуры нет?
Ateşin var mı?
Температуры нет.
Ateşin yok gibi.
Температуры нет, но он говорит, что у него болит живот и какие-то круги перед глазами.
Ateşi yok ama karnının ağrıdığını ve noktalar gördüğünü söylüyor.
Температуры еще нет. Но нам надо поскорее выбираться отсюда, Джим.
Henüz ateşi yok ama bir an önce yolumuza devam etmeliyiz, Jim.
У тебя нет температуры, нет симптомов чего-то серьезного.
Ne ateş ne de başka bir belirti.
У него нет температуры, но он говорит, что у него болит живот и пятна перед глазами.
Ateşi yok ama karnı ağrıyor ve gözlerinin önünde benekler uçuşuyormuş.
У камня нет ни клеток, ни температуры, ничего похожего на структуру животных и растений.
Bir taş, gözenek yok, lif yok... Bitkiler ve hayvanlarda olan bir yapı da.
У вас нет температуры.
Ateşin yok.
- Даже нет температуры?
- Bir derece bile?
- У тебя нет температуры.
- Atesin yok gibi.
Я.. у меня нет температуры тела, так что...
Benim vücut sıcaklığım yok, bu yüzden...
Я просто надеюсь, что у тебя нет температуры.
Umarım hasta değilsindir.
- У тебя нет температуры.
- Ateşin yok.
Все нормально, температуры уже нет, но анализы будут известны завтра.
İyiyim. Ateşim düştü, tahliller yarın yapılacak.
Нет температуры, количество белых телец не выше нормы.
Ateşi yok, akyuvar sayısı normal.
У неё нет температуры.
Ateşi yok.
Дорогая, если у тебя нет температуры...
- Canım, ateşin yoksa- -
У него нет температуры.
Hastanın yüksek ateşi yok.
Нет никаких причин для температуры 39.5, и нет никаких причин объясняющих, почему язык перестал помещаться у него во рту.
Ne 39,5 derece ateşinin ne de dilinin ağzına sığmamasının bir nedeni yok.
Температуры почти нет.
Ateşi nerdeyse düştü.
У нее головка не горячая, у нее нет температуры.
Sıcak değil, ateşi yok.
У Вас нет температуры.
Ateşiniz yok.
Нет цианоза, немного опухло, нет температуры.
Morarma yok, hafif şişmiş ve ateş yok.
У тебя нет температуры, так что или у тебя повреждение внутренних органов, или ты пытаешься обдурить меня, потому что сегодня твоя днюха!
Ateşin yok,... bu yüzden ya vücut içinde bir sorunun var,... ya da bugün doğum günün olduğu için beni keklemeye çalışıyorsun!
Так, температуры вроде нет.
Tamam, iyi, çok ateşin yok.
Здесь нет никакого смысла. Нормальная реакция на инфекцию - повышение температуры и лихорадка.
Enfeksiyona normal reaksiyonundan çok farklı bir şey yapmadı ısısı yükselip, ateşlendi.
Температуры вроде нет...
Ateşin de yok...
Думаю, у правды нет температуры.
Bence gerçeğin bir ısısı yoktur.
- Нет у тебя температуры.
- Hayır, yok.
- Нет у неё температуры.
- Ateşi yok.
Температуры, кажется, нет.
Ateşin varmış gibi değil pek.
Температуры нет.
Ateşi de yok.
У нее нет температуры, я сомневаюсь, что это инфекция.
Ateşi yok bu yüzden enfeksiyon olduğunu sanmıyorum.
У тебя нет температуры? Почему молчишь?
Söyleyecek sözün yok mu?
У меня нет температуры. Я в порядке.
İyiyim ben.
Ты съел две миски хлопьев, ты смотришь мультики, температуры у тебя нет.
İki kase gevrek yedin, çizgi film izliyorsun ve ateşin yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]