Тоже хорошо translate Spanish
1,170 parallel translation
Ну, я собиралась спросить про штаны, но... поцелуй тоже хорошо.
Yo iba a decir pantalones, pero... un beso me parece bien.
Я тоже хорошо знаю боль, быть номером вторым.
Yo conozco muy bien el dolor de ser el segundo.
Тоже хорошо, Фибс, тебе осталось только найти достаточно людей которые объявили бы своей резолюцией разбиться в лепёшку.
Sólo debes encontrar pasajeros cuyo propósito sea estrellarse.
Нам тоже хорошо было с ним.
Y nosotros, mi familia y yo, la pasamos muy bien también.
Со мной тоже хорошо.
Yo también.
Если нет - тоже хорошо.
Si no, también está bien.
Уверена она тоже хорошо готовит.
Seguro que ella lo hace bien.
Мне тоже хорошо спалось.
¡ Fue la mejor siesta que he echado nunca!
А это детский центр Дерека Зулэндера, для тех, кто не умеет читать хорошо и хочет научиться делать все остальное тоже хорошо. Здесь мы преподаем детям всех возрастов все что им нужно, чтобы быть профессиональной моделью и профессиональным человеком.
Aqui, en el Centro Derek Zoolander Para Niños que no Pueden Leer Bien y que Quieren Aprender a Hacer Otras Cosas enseñamos a chicos de todas las edades todo lo que necesitan saber para ser un modelo profesional y un ser humano profesional.
Присоединяйтесь к нам, потому что здесь, в детском центре Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать хорошо, и хочет научиться делать все остальное тоже хорошо,... мы учим, что в жизни важно не только очень очень хорошо выглядеть.
Unete ahora, porque en el Centro Derek Zoolander para Niños que No Pueden Leer Bien y que Quieren Aprender a Hacer Otras Cosas te enseñamos que hay otras cosas en la vida que solo ser realmente, apuesto.
- Ты тоже хорошо выглядишь
- Tú también te ves bien.
Вижу, ты тоже хорошо сделал свое домашнее задание.
Efectivamente, veo que tú también has hecho bien tus deberes.
Тоже хорошо.
Eso puede ser útil, también.
- Ты тоже хорошо выглядишь.
- Tú también estás bonito.
Хорошо, мне тоже.
Y yo también.
Ты тоже здесь, хорошо.
Tú estás aquí, también.
Хорошо. Их мне тоже покажи.
Deberás mostrarme algunas.
Сильная программа по гуманитарным предметам - это тоже хорошо - плюс музыка.
- Hay 48 chicos por cada 52 chicas lo que es genial con un gran programa de artes liberales y un centro de artes Olin para música.
И вас тоже, хорошо?
A ninguno de los dos. ¿ De acuerdo?
Хорошо, так, я здесь, тоже, пап.
Ahora que te oigo...
- Ты... Хорошо, я тоже.
- Vos... esta bien, yo tambien.
Да, хорошо, Я тоже пробовал и это не срабатывает.
Sí, bueno yo también lo intenté y no funcionó.
Папа Шуички тоже хвалил тебя. Продолжай хорошо работать.
El padre de Shuichi te elogiaba también por seguir con el buen trabajo.
Это тоже самое, вы знаете, знаете, что все хорошо, все время.
Es la misma cosa, ¿ sabes? Saber que todo está bien, todo el tiempo.
Карлики тоже дерутся, и хорошо дерутся.
Los enanos son guerreros. Son muy buenos luchando.
Хорошо, но сейчас я тоже растроена.с Очень расстроена.
Ahora yo estoy enfadada. Muy enfadada.
Тебе тоже ещё так хорошо не спалось.
¡ Fue la mejor siesta que te has echado nunca!
У нас там тоже все хорошо.
Nosotros también estamos bien allá.
Хорошо. Ну, я тоже опаздываю.
Está bien, de todas formas, el tiempo apremia.
Это тоже было хорошо.
También era buena.
Хорошо, я тоже.
Si? , Bien yo también.
Я стояла на пороге, ну ты знаешь, как оно бывает... Стояла в ожидании, он тоже стоял, я его не очень хорошо видела, был полумрак.
Bueno, me trajo a casa, y en la entrada ya sabes esperaba lo inevitable el se asoma y yo pienso "Bueno, es hora", y luego el me viene con su boca- -
Надеюсь, ты тоже в порядке и что... эти джентльмены хорошо с тобой обращаются.
Espero que estés bien. Espero que estos caballeros te traten bien.
Я тоже, это хорошо для организма.
Somos chicos sanos.
Я тоже испугана, хорошо?
Yo tambien, sí?
Хорошо, я тебя тоже больше не люблю.
OK, yo tampoco estoy enamorada de ti.
- По-твоему тоже я хорошо выгляжу?
¿ Te parece que voy bien?
Для меня это тоже не очень хорошо.
No es bueno para mí tampoco.
Вы тоже хорошо справились.
- Estuvo genial hoy.
- Мне тоже хорошо.
Por lo mismo, supongo.
Теперь я тоже это понимаю Я закажу бутылку "Лянч-Баж" 95-го года, и ещё бутылку "Эвиана", хорошо?
¿ Nos trae una botella de Lynch Bages 1995 y una botella de Evian?
Это хорошо, мы тоже взяли.
eso es bueno. todos lo hemos hecho.
Хорошо. И Рэйчел Грин тоже будет.
También Rachel Greene.
Хорошо, с этим я тоже разберусь.
Arreglaré eso también.
Вероятно, это хорошо, что Майкл тоже поехал. Присмотрит, чтобы Брайана ничего не отвлекало.
Probablemente es buena idea que vaya Michael sólo para asegurarse de que Brian no se distraiga.
Нам очень любопытно что ты из себя представляешь. И я полагаю, мы тебе тоже интересны. Хорошо.
Nate, nos encantaria tener una idea de quién eres, y seguramente tú también quieres conocernos, ¿ no?
- Кажется у тебя тоже всё хорошо.
- Pareces estar bien.
Значит, у нас с Донной тоже будет все хорошо, да?
Así que Donna y yo, estaremos bien, ¿ cierto?
У Ванды тоже все будет хорошо.
Sí, bueno, Wanda también \ ~ estará bien
Это хорошо, потому что я тоже о ней не говорил.
Genial, por que no estuve hablando de ella tampoco.
Хорошо, мы тоже ляжем поздно.
Bien, nos desvelaremos.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43