English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хорошо сказал

Хорошо сказал translate Spanish

1,014 parallel translation
Хорошо сказал.
Qué ricamente.
Не могу. Это не хорошо, я сказал тебе.
Esto no está bien.
Место, где она жила не располагало к творчеству... поэтому, когда она спросила, может ли она поработать здесь в течение дня, я сказал : хорошо.
Dijo que donde vivía no era muy alegre para escribir... y cuando pidió permiso para trabajar aquí de día, dije que sí.
Доктор сказал, что если Щенсный будет хорошо питаться, то это пройдет.
El médico dijo que la buena comida le curará.
Сам же сказал, что она хорошо работала.
Has reconocido que era una buena trabajadora.
Хорошо, а что он сказал насчет Берта?
Bien. ¿ Y de Burt, qué dijo de él?
- Я сказал, поднимайся! - Хорошо.
He dicho que subas.
Он сказал : " Она может хорошо готовить, и это мог бы быть вкусный ужин...
Él dijo, " Puede que sea una buena cocinera y prepare una cena magnifica...
Всё было так хорошо, пока он не сказал, что прыгнет с Мотерхорна.
Todo iba bien hasta que amenazó con tirarse del Matterhorn.
ты сказал что твой босс говорил что это не хорошо так жить.
Y tú dices que tu patrón decía que no es bueno vivir así.
Нет, я же сказал, все хорошо.
No, te lo dije.
Я сказал "хорошо".
He dicho que vale.
А папа сказал, если я не буду хорошо учится...
Además mi padre dice que sí me va bien en clase...
Господин Геллер сказал, что у нас хорошо получается вместе.
El señor Heller dijo que juntos cantamos bien.
Ладно... он сказал, что болен, хотя вчера он выглядел хорошо.
Sí, quizás. No se veía demasiado fatigado ayer.
"Бог не слишком хорошо справился", - сказал я, - "ведь вы уже заражены".
Entonces le miré las manos.
Ох, жрица Крессида сказал мне, что все будет хорошо и я знаю, что так и произойдет.
¡ Oh, la Sacerdotisa Crésida me dijo que todo estaría bien y yo sabía que iba a venir.
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный.
Muy bien, has oído lo que ha dicho el Comisionado.
Сам Великий князь сказал, что хорошо.
El propio Gran Príncipe dijo que eso esta bien.
И я сказал : ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Dije : "De acuerdo. Muy bien, eres libre... porque cuando estás dispuesto a morir... nadie puede obligarte a hacer nada más". Bueno, eso fue la noche anterior a ésta.
Он сказал, что с тобой все будет хорошо.
Dice que todo va a ir bien.
Хорошо, вы слышали, что он сказал. Давайте начнем.
Estaá bien, oiste lo que dijo.
Он не сказал, что хорошо знал убитого?
- ¿ No dice que conocía a la víctima?
Он мне сказал, что прежнему фотографу они заплатили очень хорошо.
Pagarán bien.
Он сказал мне, что тебе не хорошо.
Me dijo que no estabas bien.
Хорошо, но я уже сказал, я имею дело с лейблом Хилтона напрямую.
Bien, pero cómo te dije, yo trato directamente con Hilton.
Хорошо, что ты мне сказал про свою новую машину.
Que bueno que me dijiste que tenías un auto nuevo.
Хорошо. У него было пять М16, прямо как ты сказал.
Tenia cinco M16's, como tú dijiste.
Все шло хорошо, пока я не сказал им, что работаю переодетым.
Parecía que estaba arreglado, hasta que les dije que estaba con la policía de paisano.
Хорошо, я сказал руки вверх. Не опускать!
¡ Manos arriba!
Он сказал, что это довольно срочно. О, хорошо.
Dijo que era urgente.
- Хорошо. - Мистер Паркс сказал то, что он и мисс Дэвис... поменялись машинами вчера вечером, чуть позже 7 : 00.
El Sr. Parks dice que él y la Srta. Davis intercambiaron los autos anoche, poco después de las 7 : 00.
Помните, что я вам сказал, подойдите ближе, так чтобы он не смог использовать бластер, хорошо?
Ahora, recuerda lo que te dije,... ponerse cerca de modo que no pueda utilizar su pistola, ¿ verdad?
По правде, мне очень нравилась твоя мама, и я сказал да, но в глубине души я желал только одного : чтобы она умела хорошо готовить!
Veras, a mí me gustaba mucho tu madre y le dije que sí, pero, en el fondo, lo que deseaba era que supiera cocinar bien.
Он сказал, что я хорошо бегаю.
Dijo que yo corría mucho.
Он предупреждал нас. Он сказал, что вот этот город - - хорошо известная ловушка для лихачей.
Nos Advirtió, El Dijo Que En Este Pueblo Hay Una Famosa Trampa De Velocidad.
Всё будет хорошо, Фредо. Пентангели сказал, что обещает договориться.
Pentangeli está dispuesto a hacer el trato.
Он сказал, что вы были грубы на переговорах. Но если они получат небольшую помощь, они быстро закроют дело. Это будет хорошо для семьи.
Dijo que tú eras difícil de roer en las negociaciones, pero que si echaba una mano y se cerraba el trato sería bueno para la familia.
Как Жо сказал : у нас есть письмо братьям, значит все будет хорошо.
Como lo ha dicho Jo, hay carta de los hermanos, señal de que todo va bien.
сказал, если ты сейчас сдашься, то всё будет хорошо.
Él dice que si sales ahora mismo, todo saldrá bien.
Тьl хорошо сказал.
" Escucha Israel...
Ты сказал : "Ты хорошо играешь" и я сразу же должена сказать : "Ты тоже играешь хорошо."
Tú dices : "Juegas bien" y enseguida, yo digo : "Juegas bien".
Шевалье нашел тебя хорошо воспитанным. И он сказал, что у тебя элегантные ноги.
El caballero dijo que tenías buena educación y buenas piernas.
И с любого ракурса, с которого бы его не снимали - он смотрелся хорошо. И я сказал : "Я хочу так выглядеть."
Mi papá es muy alto y yo soy bajo, así que... si no puedo llegar a ser alto como él, al menos puedo ser igual de ancho.
Говоря откровенно, очертания ягодицы, -.. ... я бы сказал, что она хорошо очерчена.
La separación de las nalgas diría que está demasiado marcada.
- Я думала, ты сказал, что ты хорошо...
Pensaba que habías dicho que tenías un buen...
Угадай что? Фрэнк сказал, что если я буду и дальше хорошо работать, мне недалеко до старшего кассира.
Frank dijo que si sigo trabajando tan bien... muy pronto seré la encargada de la caja.
Я сказал хорошо!
Ya basta, por favor.
Хорошо, почему ты не сказал мне?
Bueno, ¿ por qué no me lo dijiste?
Нч, хорошо я сказал?
¯ Cómo me expresé, bien?
Он сказал, хорошо, ты можешь участвовать в церемонии.
Dice que está bien que participes en su ceremonia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]