English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты голодна

Ты голодна translate Spanish

400 parallel translation
" Ты голодна, Мария?
" ¿ Tienes hambre, María?
Чего желаешь, ты голодна?
- ¿ Quieres... algo de beber o de comer?
Ты голодна?
¿ Tienes hambre?
Ты голодна, вот что с тобой.
Tienes hambre. Ése es el problema.
Ты голодна?
Si tienes hambre,
Ты голодна, милая?
Cariño, ¿ tienes hambre?
- Ты голодна?
- ¿ Tienes hambre?
Это чтобы ты никогда не мерзла. Ты голодна? Тебя не мучает жажда?
- Ahora que ya no tiene frío, ¿ tiene hambre?
Ты голодна?
- ¿ Tienes hambre?
- Да, подумал что ты голодна.
- Sí, pensé que tal vez tendrías hambre.
Ты голодна?
Me parece que sí.
Ты голодна, Лай?
¿ Tienes hambre.
- Ты голодна? - Нет.
- ¿ Tienes hambre?
Держу пари, ты голодна.
Apuesto a que tienes hambre.
Если ты голодна, вчера я приготовил очень интересную мусаку.
También puedo ofrecerte algo de comer. Tengo tarta, si tienes hambre.
Слушай, если ты голодна, я я тут кое-что сварганил.
Oye, si tienes hambre, yo... estaba preparando un poco de algo.
Ты голодна? Не присоединишься ко мне?
¿ Quiere comer conmigo?
Слушай, крошка, ты голодна?
¿ Tienes hambre, nena?
Ты голодна?
¿ Tenés hambre?
- Почему нет? Ты не достаточно голодна?
¿ No tienes hambre?
Может, ты не ужинала и просто голодна?
Ven, dame una mano.
- А ты, ты тоже голодна?
¿ Y tú estás hambriento?
Ты не голодна?
¿ No tienes hambre?
Смотри, Ты должно быть голодна.
Debes tener hambre.
Ты очень голодна?
¿ Tienes mucha hambre?
Конечно, голодна! Ведь ты не ужинала.
No te comiste la cena, por eso tienes hambre.
Ты знаешь, я даже не могу представить насколько я голодна, или что бы я съела.
Sabes, no tenía ni idea del hambre que tenía. O de lo que comería.
Ну, что же ты? Вылезай! - Я не голодна.
Baja tú también.
Ты, наверно, голодна.
Debe andar con hambre. Voy darle de comer.
Ты голодна?
- ¿ Tienes hambre? - Yo sólo quiero una coca cola.
Ты, наверное, голодна!
¡ Tendrás hambre!
Тогда зачем ты заказала это, если не голодна?
¿ Por qué pides si no tienes hambre?
Ты тоже голодна?
¿ Tú también eres hambre?
Ты настолько голодна, Дайана?
¿ Tienes hambre, Diane?
Ты наверное голодна.
Debes estar hambrienta.
- Энни, ты есть не собираешься? - Я не голодна.
Emily ¿ no vas a comer querida?
Ты не голодна?
Estás hambrienta?
Ты не-голодна?
¿ Tienes hambre?
- Ты не голодна, дорогая?
- ¿ No tienes hambre, tesoro?
Да ты серьезно голодна.
Chica, estás hambrienta.
- Ты не голодна?
- ¿ No tienes hambre?
Ты не голодна?
No tienes hambre?
Ты да голодна.
Sí que la tienes.
Ты всегда голодна.
No tengo hambre.
Кстати, если ты так голодна до красивых атлетичных парней почему бы тебе не сходить на свиданку со мной?
Oh, por cierto, si estas tan hambrienta por alguien bien parecido, tipos atléticos, Por qué no te fijas en mí?
Ты голодна?
¿ Tenéis hambre?
Ну, если ты не голодна, значит не голодна.
Bueno, si no tienes hambre, no tienes hambre.
Ты уверена, что не голодна?
- ¿ Seguro que no tienes hambre?
То есть как, ты не голодна?
¿ Cómo que no tienes hambre?
- Ты голодна?
¿ Tienes hambre? Yo tengo hambre.
Ты не голодна? Нет.
¿ Has comido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]