English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты голодна

Ты голодна translate Turkish

359 parallel translation
" Ты голодна, Мария?
" Aç mısın Maria?
Ты голодна, вот что с тобой.
Açsın. Bütün sorunun bu.
Ты голодна? Я попрошу их сделать тебе пару сэндвичей в номер.
Acıktıysan iki sandviç getirtirim sana.
Ты голодна?
Acıktın mı?
Ты голодна, милая?
Tatlım, aç mısın?
Ты голодна?
Aç mısın?
- Ты голодна?
- Acıktın mı?
- Ты голодна?
- Aç mısın?
- Да, подумал что ты голодна.
- Aç olursun diye düşündüm.
Ты голодна?
Aç mısın? Aç olmalısın.
Ты голодна, Лай?
Aç mısın, Ly?
Ты голодна? Хочешь чего-нибудь съесть?
- Sana yiyecek bir şeyler alayım mı?
Если ты голодна, вчера я приготовил очень интересную мусаку.
Dün akşam musakka yaptım. Aç mısın?
Слушай, если ты голодна, я я тут кое-что сварганил.
Hey, Baksana eğer açsan, ben... Birşeyler hazırlamıştım aslında.
- Ты голодна?
Çünkü ben çok açım.
Ты голодна?
Aç mı?
Слушай, крошка, ты голодна?
Dinle. Karnın aç mı?
Ты голодна?
Yiyecek bir şey ister misin?
Эй, съешь кусочек дыни... с творогом, если ты голодна.
Acıktıysan süzme peynirli birkaç kavun dilimleyiver.
Ты голодна?
Acıktınız mı?
В моем кабинете - Ну, ты голодна?
Çalışma odamda- - Bir dakika aç mısınız?
Да, надеюсь ты голодна.
Umarım açsındır.
Может, ты не ужинала и просто голодна?
Ver bakayım bana elini.
Ты не голодна?
Aç değil misin?
Ты очень голодна?
Çok mu acıktın?
Ты, наверно, голодна. Дай-ка я тебя покормлю.
Yemelisin, yoksa zayıf düşersin.
Ты, наверное, голодна!
Acıkmış olmalısın.
Тогда зачем ты заказала это, если не голодна?
Aç değilsen niye sipariş ettin?
- Ты не голодна?
- Aç değil misin?
- Я голоден, ты голодна.
- Sen, ben, Scott,
Ты тоже голодна?
Sende de açlık var mı?
Ты настолько голодна, Дайана?
Çok mu açsın, Diane?
- Энни, ты есть не собираешься? - Я не голодна.
- Ingrid, yemeyecek misin?
Ты голодна?
Karnın aç mı?
Ты не голодна?
Aç mısın?
- Я как раз готовлю обед. Ты не-голодна?
Biraz yemek yapıyordum.
- Ты не голодна, дорогая?
- Aç değil misin, tatlım? - Hayır.
Да ты серьезно голодна.
Sen gerçekten açsın.
Ты да голодна.
Açsın.
Ты всегда голодна.
Sen her zaman açsındır.
Кстати, если ты так голодна до красивых атлетичных парней почему бы тебе не сходить на свиданку со мной?
Yakışıklı, atletik bir adamla olmak istiyorsan neden benimle çıkmıyorsun?
Ты будешь говорить голодна я или нет?
Bana aç mısın değil misin dedin. Ben de açım dedim.
Ну, если ты не голодна, значит не голодна.
Aç değilsen, değilsindir.
То есть как, ты не голодна?
Ne demek aç değilsin?
Ты не голодна?
- Yine sokaklardasın ha?
Ты голодна?
- Karnın aç mı?
Ты не голодна? Нет.
- Yemek yedin mi?
Ты даже не можешь присмотреть за собой, зато растрачиваешь всё своё время на других Не беспокойтесь, я не голодна
Merak etme aç değilim..
Ты должно быть голодна? Поешь
Aç olmalısın al biraz.
Ешь меня, если ты так голодна
Açsan beni ye.
Я принесла тебе пиццы, если ты вдруг голодна.
Belki acıkmışsındır diye sana pizza getirdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]