Ты извиняешься translate Spanish
274 parallel translation
- Ты извиняешься?
- ¿ Tú lo sientes?
Ну, что ты извиняешься! Он понимает, что все будет зависеть от его первого сообщения.
El comprende que todo dependerá de su primera información.
За что ты извиняешься?
¿ Perdón por qué?
Скажи ей, что ты извиняешься.
Dígale que lo siente.
Ты извиняешься перед ним... с тех пор как он вернулся из больницы!
- Estoy segura de que sí. Llevas disculpándote desde que salió del hospital.
Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы.
No te das cuenta de nada. Llevas disculpándote desde que salió del hospital.
Ты извиняешься?
¿ Que lo sientes?
Почему ты извиняешься?
¿ Por qué deberías sentirlo?
За что ты извиняешься?
Disculparte, ¿ de qué?
– Он же не хотел. Скажи, что ты извиняешься.
El lo lamenta.
- Ты извиняешься?
- ¿ Lo sientes?
- Может, мне передать, что ты извиняешься.
Quizás deberías decir que lo sientes.
Скажи, что ты извиняешься.
Di que lo sientes.
Так за что именно ты извиняешься, Джейк?
¿ Qué sientes exactamente, Jake?
Ты извиняешься!
Te disculpas.
- Так ты извиняешься?
- ¿ Así te disculpas?
- Не поздно ли ты извиняешься?
No pienses en nada.
Так ты извиняешься за то, что заставил меня работать в субботу...
¿ Esa es tu disculpa por hacerme trabaja en Sábado...
Ты извиняешься.
Sí, lo lamentas.
Почему ты извиняешься?
¿ Por qué te disculpas?
За что ты извиняешься?
¿ Por qué lo sientes?
Ты извиняешься.
Lo lamentas.
Так за что ты извиняешься?
¿ Por qué te estás disculpando exactamente?
Тогда за что ты извиняешься?
¿ Por qué lo sientes?
Зачем ты извиняешься?
¿ Por qué te disculpas con ella?
Ларри, ты извиняешься.
Larry, te estás disculpando.
Если это была не твоя идея, почему ты извиняешься?
¿ Por qué te disculpas si no fue idea tuya?
- Ты извиняешься?
- ¿ Estás disculpándote?
Что нам делать, пока ты извиняешься, гнить здесь?
¿ Qué hacemos mientras Io sientes, nos pudrimos?
Ты извиняешься?
¿ Lo sientes?
Я говорю это от всего сердца. За что ты извиняешься?
¿ Qué es lo que lamentas?
- За что ты извиняешься?
- ¡ ¿ Por qué dices que lo sientes?
Ну хватит, я знаю, что ты извиняешься.
Bueno, ya sé que lo sientes.
Ты извиняешься? Как будто это все меняет!
Es verdad que eso cambia todo, ¿ no?
Не понимаю, за что ты извиняешься.
Número 71, 255 billones. Número 16.
Теперь ты извиняешься!
- ¿ Lo sientes? - Sí, lo siento.
Послушай, Тали, ты должна принять решение. Либо ты извиняешься, либо вы разводитесь. Иначе Ори погиб.
haga tu concideracion o que divorcian, o que disculpan, si no URI esta acabado.
- Чего ты извиняешься?
- ¿ Por qué te disculpas?
Чего ты извиняешься?
¿ Por qué lo sientes?
Почему ты извиняешься?
¿ Por qué lo sientes?
Ты таким образом извиняешься
Que estás buscando excusas.
Он вертит нами как хочет... а ты только извиняешься перед ним.
Siempre igual, ¿ no? Nos falta al respeto y tú subes a disculparte. - No voy a disculparme...
Ты позволяешь ему крутить нами... и еще извиняешься.
Nos falta al respeto y tú subes a disculparte.
Гомер, ты даже не знаешь. почему извиняешься.
Homero, no sabes siquiera por qué pides disculpas.
Теперь ты извиняешься.
Ahora pides excusas.
Ты сейчас же идёшь к тренеру, извиняешься перед ним и командой и надеваешь свою форму.
Vas a la oficina del entrenador y te disculpas con él y con el equipo y te colocas el uniforme.
Ты даже не знаешь, за что извиняешься.
Ni siquiera sabes por qué te disculpas.
Ты извиняешься.
¿ Lo lamentas?
Но за что извиняешься ты?
¿ Pero de qué te estás disculpando?
- За что ты перед ним извиняешься?
Por qué te disculpas ante él?
За что ты, черт, извиняешься?
¿ Por qué diablos tienes que disculparte?
извиняешься 19
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты избранный 29
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
ты избранный 29
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18