English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Извиняешься

Извиняешься translate Spanish

313 parallel translation
Извиняешься?
- ¿ Lo lamentas?
- Ты извиняешься?
- ¿ Tú lo sientes?
Ты таким образом извиняешься
Que estás buscando excusas.
Ну, что ты извиняешься! Он понимает, что все будет зависеть от его первого сообщения.
El comprende que todo dependerá de su primera información.
За что ты извиняешься?
¿ Perdón por qué?
Скажи ей, что ты извиняешься.
Dígale que lo siente.
Он вертит нами как хочет... а ты только извиняешься перед ним.
Siempre igual, ¿ no? Nos falta al respeto y tú subes a disculparte. - No voy a disculparme...
Ты извиняешься перед ним... с тех пор как он вернулся из больницы!
- Estoy segura de que sí. Llevas disculpándote desde que salió del hospital.
Ты позволяешь ему крутить нами... и еще извиняешься.
Nos falta al respeto y tú subes a disculparte.
Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы.
No te das cuenta de nada. Llevas disculpándote desde que salió del hospital.
Ты извиняешься?
¿ Que lo sientes?
Почему ты извиняешься?
¿ Por qué deberías sentirlo?
За что ты извиняешься?
Disculparte, ¿ de qué?
Гомер, ты даже не знаешь. почему извиняешься.
Homero, no sabes siquiera por qué pides disculpas.
– Он же не хотел. Скажи, что ты извиняешься.
El lo lamenta.
- Ты извиняешься?
- ¿ Lo sientes?
- Может, мне передать, что ты извиняешься.
Quizás deberías decir que lo sientes.
Скажи, что ты извиняешься.
Di que lo sientes.
Так за что именно ты извиняешься, Джейк?
¿ Qué sientes exactamente, Jake?
Ты извиняешься!
Te disculpas.
Скажи, что извиняешься.
Pídeme perdón.
- Так ты извиняешься?
- ¿ Así te disculpas?
- Не поздно ли ты извиняешься?
No pienses en nada.
Так ты извиняешься за то, что заставил меня работать в субботу...
¿ Esa es tu disculpa por hacerme trabaja en Sábado...
Ты извиняешься.
Sí, lo lamentas.
Почему ты извиняешься?
¿ Por qué te disculpas?
За что ты извиняешься?
¿ Por qué lo sientes?
Ты сейчас же идёшь к тренеру, извиняешься перед ним и командой и надеваешь свою форму.
Vas a la oficina del entrenador y te disculpas con él y con el equipo y te colocas el uniforme.
Ты извиняешься.
Lo lamentas.
Ты даже не знаешь, за что извиняешься.
Ni siquiera sabes por qué te disculpas.
Так за что ты извиняешься?
¿ Por qué te estás disculpando exactamente?
Тогда за что ты извиняешься?
¿ Por qué lo sientes?
Зачем ты извиняешься?
¿ Por qué te disculpas con ella?
Ларри, ты извиняешься.
Larry, te estás disculpando.
Извиняешься просто так?
¿ Disculpándote por nada?
Если это была не твоя идея, почему ты извиняешься?
¿ Por qué te disculpas si no fue idea tuya?
- Ты извиняешься?
- ¿ Estás disculpándote?
Извиняешься?
¿ Lo sientes?
Что нам делать, пока ты извиняешься, гнить здесь?
¿ Qué hacemos mientras Io sientes, nos pudrimos?
Ты извиняешься?
¿ Lo sientes?
- Только и делаешь, что извиняешься.
Es lo único que sabes decir.
Хорошо, хоть извиняешься.
- Bien puedes lamentarlo. Escucha...
Я говорю это от всего сердца. За что ты извиняешься?
¿ Qué es lo que lamentas?
- За что ты извиняешься?
- ¡ ¿ Por qué dices que lo sientes?
Ну хватит, я знаю, что ты извиняешься.
Bueno, ya sé que lo sientes.
Ты извиняешься? Как будто это все меняет!
Es verdad que eso cambia todo, ¿ no?
Но за что извиняешься ты?
¿ Pero de qué te estás disculpando?
Не понимаю, за что ты извиняешься.
Número 71, 255 billones. Número 16.
Теперь ты извиняешься.
Ahora pides excusas.
Скажи, что извиняешься!
- Pídeme perdón.
Ты извиняешься.
¿ Lo lamentas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]