English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты хочешь чего

Ты хочешь чего translate Spanish

4,972 parallel translation
Потому что если это выплывет, если это тогда все, чего ты хочешь чего МЫ хотим... с этим будет покончено.
Porque si esto se sabe todas las cosas que quieres, que queremos, eso se termina.
Если ты чего-то сильно хочешь, просто верь, что всё получится.
Si quieres mucho algo, solo tienes que creer que va a funcionar.
Ты знаешь чего хочешь.
Sabes que lo quieres.
Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres que haga?
Смотря, чего ты хочешь.
Depende de las expectativas.
Чего ты хочешь?
¿ Qué estás pidiendo?
Чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
Я тебя понял. Чего ты хочешь?
Te entiendo. ¿ Qué quieres?
- Давай же. - Чего ты от меня хочешь?
- ¿ Qué quieres de mí?
Если кто-нибудь сделает что-то тебе, мысленно или физически... или заставит тебя делать то, чего не хочешь, ты должна сказать мне. Тогда я приму меры.
Si hay alguien que se meta contigo, psicológica o físicamente, da igual, o que te obligue a hacer algo que no quieres, no se lo permitas y avísame.
Послушай, солнышко, чего ты хочешь от меня?
Cariño, ¿ qué esperas que haga con esto, eh?
- Тогда чего ты хочешь?
¿ Entonces qué quieres?
Но чего ты хочешь от меня?
¿ Pero qué quieres que hagas con eso?
- Ты не должен делать то, чего не хочешь.
Estoy bien. - Estoy bien. - ¿ Hay que correr?
По-моему, для начала тебе нужно понять, чего ты хочешь от Мэтти.
Creo que la primera cosa que deberías tener clara en tu cabeza es, ¿ qué quieres de Matty?
А чего ты хочешь, Хуакин?
¿ Y qué quieres, Joaquín?
Чего ты хочешь?
¿ Qué es lo que quieres?
Знаешь что, чего ты там хочешь?
¿ Quieres saber qué?
Чего ты хочешь, Мэдэлин?
¿ Qué quieres, Madeline?
— Чего ты хочешь?
- ¿ Qué es eso?
- Чего ты хочешь, Хоррокс?
- ¿ Qué quieres, Horrocks?
И чего ты тогда хочешь?
¿ Qué quieres hacer?
И чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
Это то, чего ты хочешь?
¿ Es esto lo que quieres?
— Если это, чего ты хочешь, – чтобы мы работали вместе.
- Jimmy... - Si es lo que quieres, ya sabes, nosotros trabajando juntos.
Если работа со мной – это то, чего ты действительно хочешь.
Si lo que realmente quieres es trabajar conmigo.
Так чего ты хочешь?
¿ Qué quieres, entonces?
Потому что ты не переставая болтал о доверии и на минутку, я решил, что это то чего ты хочешь.
Porque seguías parloteando sobre la confianza, y creí, por un instante, que lo decías en serio.
Это действительно то, чего ты хочешь?
¿ De verdad es esto lo que quieres?
Хватит. Чего ты хочешь?
Por favor para. ¿ Qué quieres?
Так скажи мне, чего ты хочешь?
Así que dime qué es lo que quieres.
Если быть честным, я не знаю, чего ты хочешь.
Para ser sincero, no sé lo que quieres.
- Чего ты хочешь?
- ¿ Qué quieres?
Чего ты хочешь?
Quiero que vengas a la reunión.
И если ты хочешь быть фейри, это то, чего и я хочу.
Y si quieres ser fae, entonces yo también lo quiero.
Ладно, чего ты хочешь?
En fin... que vas a hacer...
Дрилл сказал, что поможет получить то, чего ты хочешь, если ты поможешь получить ему то, чего хочет он.
Drill dice que puede ayudarte a que tengas lo que quieres si lo ayudas a tener lo que él quiere.
- Чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
- Тогда чего еще ты хочешь?
¿ Qué más quieres entonces?
— Чего ты хочешь от меня?
- ¿ Qué quieres de mí?
Чего ты хочешь от меня?
¿ Qué quiere de mí?
Ты знаешь, чего ты хочешь.
Tú sabes qué quieres.
Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres de mí?
- Чего ты хочешь?
- ¿ Qué deseas?
Чего ты от нас хочешь?
¿ Qué es lo que quieres de nosotros?
- Ну, не важно, чего ты хочешь.
Ese no es el problema.
Чего ты хочешь от меня?
¿ Qué quieres de mí?
Чего ты хочешь?
¿ Qué quieren?
Чего ты хочешь добиться с этим хоровым кружком?
¿ Cuáles son tus intenciones con este Glee Club?
Вопрос в том, чего хочешь ты?
La cuestión es, ¿ qué quiere usted?
Чего ты хочешь, девочка?
¿ Qué quieres, niñita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]