English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Убери свои лапы

Убери свои лапы translate Spanish

74 parallel translation
- Убери свои лапы, тебе говорят!
- ¡ Tramposos!
- Убери свои лапы от моего ребёнка!
- ¡ Quita tus manos de mi nena!
Убери свои лапы. Отстань. Я устал.
¡ Quítame las manos de encima!
Убери свои лапы!
- ¡ Suéltame!
Убери свои лапы с моего лица. Тинклс!
¡ Quítame tu pata de la cara, Tinkles!
Убери свои лапы...
- Quítame las manos de encima.
Убери свои лапы, жирная свинья!
¡ Suéltame! ¡ Maldito gordo!
Убери свои лапы, грёбаная макака!
¡ Aléjate de mi, maldito mono!
Убери свои лапы!
¡ Quita tus manos!
Это он убил Дэйва! Убери свои лапы!
Quítame las manos de encima.
- убери свои лапы!
- ¡ No me toques, carajo!
Убери свои лапы, урод.
Quítame las manos de encima, imbécil.
Убери свои лапы с моей кровати, они грязные.
Mientras quites tus pies de mi cama. Son asquerosos.
Убери свои лапы.
Quita tus manos.
Убери свои лапы от моих вещей, ты, беспардонная корова.
Deje mis cosas, vaca inmunda.
И вообще, убери свои лапы!
¡ Sácame tus garras de encima!
Убери свои лапы от моего будущего!
Quita tus manos de mi futuro!
Убери свои лапы, ниггер.
Quítame las manos de encima, negro.
Убери от меня свои грязные лапы!
¡ Quítame tus sucias manos de encima!
- Убери свои потные лапы!
- ¡ Quieto, no me toques!
- А наша армия? - Убери, свои лапы!
¿ Dónde te escondías, Goliat?
( ВОСКЛИЦАЕТ ) Убери свои грязные лапы с моей гадюки.
No me manosee la víbora.
Убери от него свои грязные лапы, приятель.
Quítele las manos de encima, amigo.
Я не хочу слушать эту гнусную ложь. Убери от меня свои лапы, шлюха.
¡ No toleraré esa insinuación!
Убери от него свои лапы!
¡ Maldición! Acábalo!
- Убери свои грязные лапы!
- Quita tus manos de encima.
- Убери свои грязные лапы.
- Quita tus manos grasientas.
Убери от меня свои грязные лапы, обезьяна!
¡ Quítame tus asquerosas patas de encima, maldito simio repugnante!
убери свои грязные лапы от летнего набора!
¡ Quita tus garras del juguete!
Эй, убери к чёрту свои лапы!
Quita tu maldita mano.
Слушай, ты. А ну убери от нее свои лапы.
¡ No se acerquen a ella!
Убери от меня свои поганые лапы!
¡ Quíteme las manos de encima!
- Убери свои грязные тюремные лапы.
- ¡ Quite sus manos sucias de ahí!
Убери от нее свои грязные лапы!
¡ Quítale tus sucias garras de encima!
Убери свои лапы.
Pero, nena, tú y yo...
Убери от меня свои лапы.
Largo! - Quítame las manos de encima!
Убери свои грязные лапы!
Púdranse.
Убери свои грязные лапы от меня, урод.
Quita tus garras sucias de mí, fenómeno.
Убери свои грязные лапы от моего поп-корна, чёртова обезьяна!
¡ Saca tus olorosas garras de mi pochoclo, maldito simio roñoso!
Убери прочь свои грязные лапы, раз ты уже ел.
Consigue tus mugrientas patas.
Привет, я Илай Уоллас, мне 25 лет. Сейчас я безработный, и только ради потомков я бы хотел сказать : "Убери от меня свои вонючие лапы, проклятая грязная обезьяна!"
Como, hola, soy Eli Wallace tengo 25 años, actualmente estoy desempleado y sólo para la posteridad, me gustaría decir quite sus hediondas garras de mí, ¡ maldito mono sucio!
Убери от меня свои лапы!
¡ Quíteme las manos de encima!
Убери от меня свои лапы!
¡ Aparta tus manos de mí!
Убери от меня свои мерзкие лапы!
Quítame tus espeluznantes manos de encima.
- Убери от меня свои лапы!
- ¡ Quítame tus manos de encima!
Убери свои грязные лапы от моих полотенец!
¡ Quita tus sucias pezuñas de mis toallas!
Убери от нее свои грязные лапы, посмотри на нее, она чуть ли не плачет.
Quítale tus sucias manos de encima. Mírala, ¡ está a punto de llorar!
Лапы убери свои!
¡ Quíteme las manos de encima!
Лапы свои от меня убери, а ни то утоплю в собственном унитазе.
¡ Quítate de mi camino o te ahogaré en tu puta tina!
Убери свои вонючие лапы.
¡ Quítame las manos!
Убери свои лапы.
¡ Quita tus manos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]