English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Увидимся завтра вечером

Увидимся завтра вечером translate Spanish

46 parallel translation
Увидимся завтра вечером.
Te veré mañana por la noche.
Увидимся завтра вечером.
La veré mañana por la noche.
Увидимся завтра вечером, вы его мне принесете, а я доставлю.
Nos reuniremos mañana por la noche. Tráigala y yo mismo se la entregaré.
Увидимся завтра вечером в клубе "21".
Te veré mañana en el Club 21.
Увидимся завтра вечером. Оставайтесь, закончите ваш ужин, хорошо?
Termine su cena.
Увидимся завтра вечером.
Os veré mañana por la noche, Clara.
Увидимся завтра вечером?
¿ Nos vemos mañana a la noche?
Увидимся завтра вечером?
¿ Lo verás mañana?
Увидимся завтра вечером.
Te veré mañana.
- Всё. Увидимся завтра вечером.
Hasta mañana por la noche.
- Увидимся завтра вечером, да?
- ¿ Te veré mañana en la noche?
Увидимся завтра вечером.
Te veo mañana por la noche.
Итак, увидимся завтра вечером.
De acuerdo, nos veremos mañana a la noche.
Навид, увидимся завтра вечером.
Navid, te veo mañana por la noche.
Увидимся завтра вечером.
Te veo mañana en la noche.
Хорошо, увидимся завтра вечером.
Bien. Nos vemos mañana.
Увидимся завтра вечером?
¿ Te veo mañana a la noche?
Увидимся завтра вечером.
- Te veré mañana por la noche.
Увидимся завтра вечером.
¡ Te veré mañana!
Значит, увидимся завтра вечером.
Oh claro. Bueno... Entonces espero verte mañana en la noche.
Увидимся завтра вечером в Крабе.
Bien. Mañana te veo en The Crab.
- Да. Увидимся завтра вечером?
¿ Te veo mañana?
Увидимся завтра вечером.
Nos vemos mañana por la noche.
Увидимся завтра вечером?
- ¿ Nos vemos mañana por la noche?
Увидимся завтра вечером. - Ладно.
Los veo mañana en la noche.
Тогда увидимся завтра вечером?
Entonces nos vemos mañana a la noche, ¿ sí?
Увидимся завтра вечером.
Nos vemos mañana en la noche.
"Увидимся завтра вечером".
"Te veo mañana por la noche".
Увидимся завтра вечером. - Да.
Hasta mañana por la noche.
А с тобой мы увидимся завтра вечером, верно, Том?
Nos vemos mañana en la noche, ¿ verdad, Tom?
А с тобой мы увидимся завтра вечером.
Te veré mañana por la noche.
Увидимся завтра вечером в Стретморе.
Nos vemos mañana por la tarde en el Strathmore.
- Завтра вечером увидимся.
- Te veré mañana en la noche.
Ладно, тогда, я полагаю, мы увидимся здесь завтра вечером... на рассмотрении квартального бюджета.
Muy bien entonces, espero verlos a todos mañana por la noche... para la revisión trimestral de presupuestos.
Ладно, Арло, тогда увидимся с тобой завтра вечером.
Está bien, Arlo, te veremos mañana por la noche, entonces.
- Увидимся завтра вечером. - Увидимся.
- Nos vemos mañana en la noche.
Увидимся на другом углу улицы... Может, даже на этом - завтра вечером.
Nos veremos en otra esquina, probablemente allí, mañana por la noche.
В любом случае, увидимся с большинством из вас на приёме завтра вечером.
Como sea, los veré a la mayoría de ustedes en la gala, mañana en la noche.
Так почему бы вам не дать нам ваши номера, а мы покончим с нашей последней в жизни пешей прогулкой, и увидимся с вами завтра вечером.
¿ Por qué no nos dais vuestros teléfonos, y terminamos nuestra última caminata, y nos vemos mañana por la noche?
Увидимся на выступлении завтра вечером.
Nos vemos en la presentación de mañana por la noche.
Увидимся завтра вечером.
Te veré mañana en la noche.
Увидимся у тебя завтра вечером.
Te veré en tu casa mañana a la noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]