Умный ход translate Spanish
182 parallel translation
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход. Не говоря уже о дерзости.
Usar el Yermo como su base ha sido algo muy inteligente.
Очень умный ход.
Está muy bueno.
Отлично, Сэнди, Стейси... Умный ход – пригласить её.
muy bien, sandi, stacy... buena idea la de inscribirla.
Это умный ход.
Estamos muy seguros.
Подружки считают, что это игра, а по-моему умный ход.
Mi amiga me dijo que era un juego. Creo que fue inteligente.
- Это был бы умный ход. - Думаешь, она была бы заинтересована?
- Tendrías que ser muy listo - ¿ Crees que a ella le interesaría ese trabajo?
- Умный ход.
- ¡ bien hecho!
Умный ход с твоей стороны.
Una forma muy hábil de pedírmelo.
Умный ход со стороны твоего брата.
Bueno, no era tan inteligente de tu hermano?
Это очень умный ход.
¡ Estamos vendiendo romance!
Умный ход, мистер Веббер.
Muy astuto, Sr. Webber.
Умный ход — послать новичка.
Muy astuto el enviar al novato.
Умный ход, соглашаться с любыми идеями которые исходят от помазанного парня.
Una jugada inteligente, aceptar cualquier idea, lo que sea que salga del ungido.
Хорошо, это когда филии соединили, это Джош наверное использовал эту программу. Умный ход.
Ok, eso fue cuando las sucursales se unieron, lo que significa que Josh estaba aprovechando las ventajas del programa.
мне нужен умный ход мне нужно заставить его обороняться и взять его королеву
Necesito una táctica. Necesito ponerle a la defensiva. Comerle la reina.
Не думаю, что продавать наркотики - это умный ход.
Vender drogas no me parece algo bueno.
Умный ход.
Movimiento inteligente.
Умный ход.
Buen movimiento.
О, умный ход, мне будет нелегко.
Muy inteligente. Esa es difícil.
Умный ход, не правда ли?
Buena jugada, ¿ no es así?
Мы даже не смогли узнать что была за пуля. Умный ход.
No podríamos siquiera sacar una huella de la bala.
Довольно умный ход, если подумать. Не так ли?
Fue bastante sagaz, ¿ no te parece?
Умный ход... Вот только у меня есть пистолет.
Listo, excepto por la parte donde tengo un arma.
Умный ход.
Una jugada inteligente.
Едва ли это умный ход.
¿ Desde cuándo hemos hecho algo inteligente?
Не слишком умный ход.
No es muy listo.
– Умный ход.
Buena movida, esa.
Украинцы из Японии. Очень умный ход.
Ucranianos de Japón, eso si que es algo inteligente.
Умный ход
¡ Realmente muy fuerte!
Не очень умный ход, Чак.
No fue muy inteligente, Chuck.
Умный ход, который следует принять.
Sería inteligente aceptarla.
Умный ход!
¡ Suave movimiento!
Это умный ход.
Eso es un movimiento inteligente.
Да, это умный ход.
Sí, muy astuto.
Умный ход.
Esa es una jugada inteligente.
Ты надел костюм, умный ход
Vistes traje, buen movimiento.
Умный ход, паренёк.
Buena jugada, hombre objeto.
Умный ход.
Es una movida inteligente.
Умный ход - бежать, и я поступлю по-умному.
Lo más inteligente es huir, y tengo que ser inteligente.
Итак, должен сказать довольно умный ход.
Bueno, tengo que admitir que fue inteligente.
Умный ход.
Buena jugada.
Не самый умный ход в разгар буйства.
No es un movimiento medio pedo muy inteligente.
Умный ход, сэр.
Inteligente apuesta, señor.
- Это умный ход. Я бы до такого не додумался.
Yo no lo habría pensado.
Это умный ход в Вашем роде деятельности.
Es probablemente un movimiento inteligente en tu trabajo.
Умный ход - вернуться в полицию Гавайев.
Un paso inteligente, reunirse al DPH.
Вы сознались. Ещё один умный стратегический ход.
Otro movimiento estratégico.
- Умный ход.
- Paso inteligente.
Это был умный ход.
Fue un moviento astuto.
Умный ход.
- Bien. Eso fue inteligente.
- Умный ход.
- Es ingenioso.
ходячие мертвецы 34
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходила 26
ходил 47
ходи 117
ходячих мертвецов 22
ходишь 25
ходячий мертвец 18
ходите 47
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходячая катастрофа 16
ходу 126
ходьба 17
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходим 48
ходят 16
ходят слухи 655
ходячая катастрофа 16
ходу 126
ходьба 17
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходов 22
ходор 126
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходдер 58
ходжес 79
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
умный парень 77
ходж 50
ходиак 24
ходжинс 122
ходдер 58
ходжес 79
умный 329
умный мальчик 60
умный человек 31
умный парень 77