English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Х ] / Хочу посмотреть

Хочу посмотреть translate Spanish

1,366 parallel translation
Я хочу посмотреть, что полиция скажет.
Quiero ver lo que la policía tiene que decir.
- Хочу посмотреть на сколько Анубис хочет эту вещь.
Voy a comprobar lo mucho que quiere Anubis el Ojo en una pieza.
- Я хочу посмотреть тебе в лицо!
- ¡ Quiero verte la cara!
Когда я вечером прихожу домой, я только хочу посмотреть матч или вроде того.
Cuando llego a casa de noche, sólo quiero ver el béisbol o algo así. Cuando llego a casa de noche, sólo quiero ver el béisbol o algo así.
- Я хочу посмотреть грудь.
- Quiero ver esa teta.
Я очень хочу посмотреть, где ты родился и вырос.
Me gustaría conocer donde creciste.
Хочу посмотреть, где маленький Иан ходил в школу и играл в "соккер".
Quiero ver donde el pequeño Ian fue a la escuela y jugó al soccer.
Хочу посмотреть, где ты стал тем человеком, которого я полюбила.
Quiero ver donde te convertiste en el hombre que amo.
но я хочу посмотреть, как Санта залезет к нам через камин и разложит для всех подарки неужели за одну ночь он успеет разнести подарки всем-всем детям да еще и к нам успеет зайти
Pero dijo que santa tiene que volar a la velocidad del la luz para llevar a todos... Regalos en la misma noche. Y el trineo tendria que ser mas grande que el oceano para cargar los regalos de todos los niños
- Хочу посмотреть.
Quiero ver a qué nos enfrentamos.
Хочу посмотреть мир...
- Viajaré por el mundo.
Стой, я хочу посмотреть.
Espera un segundo, quiero ver algo.
Спиной, я хочу посмотреть.
Quédate de espalda, necesito ver algo.
- Хочу посмотреть на Марвина.
Quería ver cómo va Marvin.
Хочу посмотреть пару обуви с витрины. Можно?
Un par de zapatos del escaparate, por favor.
Я хочу посмотреть, не рассыплешься ли ты на молекулы.
Quiero ver si sigues completo o si te disuelves en moléculas.
Да нет, блин, и не собираюсь, просто хочу посмотреть.
Que no, tía, no te lo voy a quitar, solo quiero verlo.
Хочу посмотреть в глаза, понять, узнать.
Me acerco, te miro, aprendo.
Хочу посмотреть ещё раз.
Pero quiero verla otra vez.
Но я знаю мои права, и я хочу посмотреть на юриста.
Pero conozco mis derechos. Y quiero ver a un abogado.
- С этой минуты. Хочу посмотреть, как ты играешь, Дейзи.
Me encantaría verte actuar, Daisy.
Я хочу посмотреть на пса в действии.
Quiero ver un poco a este perro en acción.
Я хочу посмотреть, где он называет тебя цыплёнком.
Quiero ver cómo te llama gallina.
Я хочу посмотреть, как ты сожрёшь ЕГО сына!
¡ Quiero ver cómo te comes a ese chico!
Хочу посмотреть лес.
- Sí, señora.
- Отстань, я хочу посмотреть.
- Debo irme.
Я хочу посмотреть на тебя, когда я на твоих глазах прирежу женщину твоей мечты.
Voy a mirarte a los ojos mientras rebano a tu novia frente a ti.
Я хочу посмотреть.
Quiero verlo.
Я хочу посмотреть.
Quiero ver el interior. Enséñamelo.
Диккенс. Я хочу посмотреть на твой секрет.
Dickens, quiero ver tu secreto.
- Подожди, я хочу посмотреть. Я сам проверю.
Ya la busco yo.
Я хочу посмотреть на твою комнату?
¿ Puedo ver como vives?
Я хочу посмотреть искусство!
Quiero ver un poco de arte.
Хочу посмотреть на ком женится Кайл.
Quiero ver con quién se casa Kyle.
- Я хочу посмотреть из чего они сделаны.
Quiero ver de que está hecha esta cosa.
Я только хочу проколоть эту надувную сучку, и посмотреть, как она летает по комнате.
Sólo quiero pinchar a esa perra inflable para verla volar por la habitación.
Хочу посмотреть Сингапур.
Quiero ver cómo es.
Я хочу телек посмотреть.
Quiero ver la televisión.
Я хочу посмотреть!
Pero quería ver.
Хорошо. Я очень хочу их посмотреть.
Bien, porque realmente quisiera verlos.
Не беспокойся. Я хочу только посмотреть.
solo quiero mirar...
Ну-ка, отойдите, хочу на вас посмотреть.
Retrocede. Déjame verte.
Я хочу снять её на том же месте, и посмотреть, что изменилось за это время.
Quiero fotografiarla en el mismo preciso lugar, para ver si ha cambiado algo.
До этого я изучал очень большие объекты А сейчас я хочу заглянуть в очень малые И посмотреть смогу ли я объединить гравитацию и квантовую механику
Ahora quiero tratar desde lo pequeño y ver cómo se puede unificar la gravedad y la mecánica cuántica.
- Хочу посмотреть шоу.
- Me quedo a ver el espectáculo.
Я хочу его посмотреть, а Чендлер не хочет.
Quiero ir a verla, pero Chandler no.
Я хочу всё посмотреть.
Bueno, ¡ quiero verlo todo!
Я хочу на это посмотреть.
Eso lo veremos.
Я хочу еще посмотреть. Еще больше.
No, aún no. ¡ Quiero ver más!
Я хочу увидеть сделанные тобой домашние задания. И лишь потом ты сможешь посмотреть телевизор.
Quiero tu tarea hecha en mi escritorio antes de que veas más TV.
Хочу посмотреть.
Quiero verla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]