English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочу посмотреть

Хочу посмотреть translate Turkish

1,160 parallel translation
- "Плачь, снова плачь". Хочу посмотреть.
- Cry, Cry Again filmini izlemek istiyorum.
Ни слова больше, я сам хочу посмотреть.
Lewis, sakın anlatma. İzlemek istiyorum, Tanrı aşkına.
Я хочу посмотреть.
Seni izlemek istiyorum.
- Я хочу посмотреть снова. - Нет.
Bir kere daha göreyim şunu.
Я хочу посмотреть.
Görmeliyim onu.
Я хочу посмотреть картину.
Ben tabloya bakacağım, tamam mı?
Хочу посмотреть куда тебе выстрелили.
- Vurulduğun yeri görmek istiyorum, Claire.
"Я хочу посмотреть чего он еще скажет."
Daha sonra ne söyleyeceğini duymak istiyorum.
- Хочу посмотреть что там.
- Altındakini görmek istiyorum.
Дайте мне встретиться с её адвокатом, хочу посмотреть на этого мастера. - Она от мужчин никогда ничего не требовала?
Ne yani, düşmanlık kadınlardan geldiği zaman farklı mı olması gerekiyordu?
- Хочу посмотреть, может он ушел!
- Gitmiş mi diye bakacağım.
- Я просто хочу посмотреть её номер.
- Odayı görmek istedim.
Я просто хочу посмотреть, что ещё есть вокруг.
Ama dışarıda başka ne var görmek istiyorum.
Я хочу посмотреть, кто посещал систему бринов.
Breen sistemi ziyaret edenleri görmek istiyorum.
Хочу посмотреть мир.
Bu çılgınca.
- Я хочу посмотреть, что ты делаешь.
- Haydi ama sadece yardım ediyorum.
Я хочу посмотреть телевизор.
- Bekle. Tamagatchi'mi almadım.
Я хочу посмотреть.
Bakmak istiyorum.
"Хочу посмотреть на это."
"Odadan çıkışımı alacağım."
- Я хочу посмотреть.
Pekâlâ, herkes geri çekilsin. Görmek istiyorum.
Я только хочу посмотреть в порядке ли он!
İyi olup olmadığını göreyim Lütfen.
А вобще,.. я хочу посмотреть что получится.
Aslında, neler olacağını görmek istiyorum.
- Нет. Я хочу посмотреть.
Hayır, bunu görmek istiyorum.
я хочу посмотреть!
Hay sokayım bu ne be?
- Просто хочу посмотреть, что он сделает.
Her yeri fare sarar. - Ne yapacağına bakacağım.
Я хочу посмотреть на это.
Bunu görmek isterim.
Я тоже хочу посмотреть.
Ben de kabinleri görmek istiyorum.
Я хочу посмотреть на дом, в котором ты вырос.
Senin büyüdüğün evi görmek istiyorum.
Хочу посмотреть, как это.
Nasıl bir şey görmek istiyorum.
Я хочу посмотреть на площадь.
- Sadece meydanı görmek istiyorum.
Я... просто хочу посмотреть в проклятое зеркало!
Tamamen iyiyim. İlaçsız. Sadece kahrolası aynaya bakmak istiyorum.
Хочу посмотреть самое начало убедиться, что она сдерживает волнение от своего первого выпуска.
Başını kaçırmak istemiyorum. İlk programın getirdiği heyecanı kontrol altına almalı.
Ладно, я пойду... но я хочу посмотреть "Даллас" там.
Tamam, gelirim. Ama Dallas'ı sizde izlerim.
- Я просто хочу посмотреть.
- Sen neye gülüyorsun, kuş beyinli? - Ben sadece izlemeye geldim.
Я хочу посмотреть на выражение ее лица, когда я буду дарить ей свой подарок.
Ben hediyemi verdiğimde yüzündeki ifadeyi görmek istiyorum.
Хочу, чтобы ты сходил со мной посмотреть.
Benle gelip görmen lazım.
Пошли, я хочу на него посмотреть.
Hadi ama, onu görmek istiyorum.
Я хочу сначала провести пару тестов, посмотреть, с чем мы имеем дело.
İlk önce birkaç test yapıp neyle karşı karşıya olduğumuzu görmek istiyorum.
Хочу посмотреть, где они.
Yerlerini kontrol edeceğim.
- Я хочу его посмотреть.
- Onu görmek isterim.
"Я хочу посмотреть чего он еще скажет."
Pekâlâ, tamam, güzel.
Я хочу посмотреть, как ты сыграешь в матче по софтболу.
Harika.
Я хочу посидеть в комфортном кресле, посмотреть телевизор и лечь спать в разумное время.
Rahat bir koltukta oturup, televizyonumu izleyip mantıklı bir saatte yatağıma gitmek istiyorum.
Я хочу там кое-что посмотреть.
Görmem gereken bir şey var.
А я хочу посмотреть оттуда. Это не одно и то же.
Ben bir de oradan görmek istiyorum, hiç de aynı şey değil.
Я хочу его посмотреть.
- Sadece pasaportunu görmek istiyorum.
Я очень хочу тебе помочь, но я планировал посмотреть "Титаник" так что мне нужно позвонить в службу спасения, чтобы узнать, когда он начнется.
Sana gerçekten yardım etmek isterdim ama Titanic'i izleme plânlarım var bu yüzden hangi seansın olduğunu öğrenmek için 911'i aramalıyım.
Не хочу быть грубой, но мы должны сегодня посмотреть еще девочек из Форт Дэвиса.
Daha Fort Davis'teki kızları kontrol etmeye gideceğiz.
Я хочу посмотреть на тебя.
Seni bir göreyim.
Я хочу посмотреть....
- Öp onu.
Прекрати, я хочу посмотреть.
Yapma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]