Часов утра translate Spanish
483 parallel translation
Операция за операцией, с пяти часов утра.
Una operación tras otra desde las 5 : 00 de la mañana.
В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, дело-дрянь.
A las 9 horas, la compañia tiene que estar en primera linea. ¡ Mecagoenlaputa! Sí, el desorden habitual y seguir adelante.
В 6 часов утра!
A las 6 de la mañana.
- Дилижанс отбывает в 6 часов утра.
- La diligencia parte a las 6 : 00 a.m.
Знаете, что вы должны сделать завтра в 10 часов утра?
¿ Sabes lo que vas a hacer mañana por la mañana a las 10 : 00?
Сверчки поют тебе колыбельную, а птицы будят тебя... в 6 часов утра.
Los grillos cantando cuando vas a dormir, y los pájaros despertándote... A las 6 : 00 de la mañana.
Сэр, не знаю, что это значит, но сегодня около трех часов утра... я стоял на углу Торнтон-сквер... и неожиданно снова увидел нашего друга.
No sé lo que significa, pero esta madrugada, hacia las 3 : 00, estaba en la esquina de Thornton Square, mirando en ambas direcciones, y de repente, veo salir de nuevo a nuestro amigo.
Кстати говоря, я знаю, почему ты дошиваешься здесь в пять часов утра.
Sé por qué estás aquí a las cinco de la mañana.
Сегодня в 10 часов утра при любой погоде состоится ежегодный парад Мейси, чтобы поприветствовать Санта Клауса
EL DESFILE ANUAL DE NAVIDAD... DA LA BIENVENIDA A PAPA NOEL HO Y A LAS 10 : 00 DE LA MAÑANA
Сейчас на час позже. Шесть часов утра.
Una hora más tarde : seis de la mañana.
Некоторые дети просыпаются в 8 часов утра.
Si hay bebés de la ocho.
Некоторые дети просыпаются в 7 часов утра.
Y bebés de las siete.
Почему ты просыпаешься в 6 часов утра, малыш?
¿ Por qué tú tienes que ser un bebé de las seis?
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Sí, esto es Sunset Boulevard, Los Ángeles, California.
Бедная малютка не спала с 3-х часов утра.
La pobrecilla no ha dormido desde las tres de esta mañana.
Зачем это водопаду потребовалось затащить меня сюда в 5 часов утра?
¿ Por qué me han traído aquí las cataratas a las cinco de la madrugada?
Я бродил по улицам до трех, четырех часов утра.
En esa época salía a caminar hasta las 3 ó 4 de la mañana.
Передаем новости на сегодня - четверг, 10 марта, 9 часов утра.
Estas son las noticias de las 9h, martes 10 de Marzo.
16 июня 1939 года в 6 часов утра ему отрубили голову на гильотине в Версале.
A las 6 a.m. del 16 de Julio en 1939, fue guillotinado en Versalles.
В один прекрасный день, в 7 часов утра, полицейский обнаруживает глубоко спящего мертвецки пьяного молодого человека, лежащего на Могиле Неизвестного Солдата.
Un día, a las 7 de la mañana un agente descubre durmiendo el sueño de los borrachos, a un joven sobre la tumba del soldado desconocido.
- Париж, время - пять часов утра.
La hora, las cinco de la madrugada.
В шесть часов утра, я бы предпочла апельсиновый сок
A las 6 : 00 de la mañana, creo que preferiría un zumo de naranja.
Мой сьIн скончался в 5 часов утра.
Mi hijo ha muerto a las 17 : 00.
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
¡ Mañana a las 10 le compraré todo... todo!
Во вторник прибыл в пять часов утра.
El martes llegó a las cinco de la mañana.
Заставляй свою жену краснеть в шесть часов утра.
¿ Sabes lo que eres? Un depravado. Ruborizar a tu esposa tan temprano.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Son las ocho, el señor duerme.
Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
¿ Por qué viene a mi casa a las ocho?
Ах, вот оно что. Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
Pero se atreve a despertarme a las ocho para pedirme un aumento.
СУББОТА. 10 ЧАСОВ УТРА
SABADO 10 A.M.
УИК-ЭНД СУББОТА. 11 ЧАСОВ УТРА.
SABADO 11 : 00 AM
По заключению врача, он утонул около 4 часов утра.
Según el forense, se ahogó hacia las 4 de la mañana.
Мы знаем следующее : около 4 часов утра мсье Ланье утонул в бассейне.
Por ejemplo, sabemos que el Sr. Lannier murió ahogado en la piscina,
Сейчас 8 часов утра!
¡ Son las ocho de la mañana.
Кислорода ей хватит до 3-х часов утра.
Ella tiene oxígeno hasta las 3 de la madrugada.
Я знаю одно, что она будет жива до 3-х часов утра.
Sólo sé que la carta dice que vivirá hasta las 3 de la madrugada.
[Вздыхает] 7 часов утра.
[Suspiro] Son las 7 de la mañana. No me lo creo.
Слушание прекращается до 10 часов утра завтрашнего дня.
Esta audiencia se suspende hasta mañana a las 10 : 00 de la mañana.
Завтра в 10 часов утра в Буковину отправляется дилижанс. В нем найдется место и для Вас.
A las 10 de la mañana saldrá la diligencia para Bukovina, donde siempre habrá un lugar para usted.
Комиссия прерывается до понедельника, 10 часов утра... когда комиссия призовет свидетеля... который подтвердит обвинения, которые были сделаны сегодня против Вас... и когда, Мистер Корлеоне, Вы можете очень хорошо быть предметом... обвинительного акта о лжесвидетельстве.
Se suspende la vista hasta el lunes a las 10.00, donde se presentará un testigo que corroborará las acusaciones. Tal vez se le pueda imputar un nuevo cargo por perjurio.
В 10 часов утра на другой день шевалье де Балибари вышел из дому для своей обычной утренней прогулки.
El día siguiente a las diez de la mañana... el Chevalier de Balibari... salió a dar su paseo diario en su carruaje después de desayunar.
Я пошел в дом Жеффа... и печатал там на машинке до пяти часов утра.
Fuí a casa de Jeff y escribí a máquina hasta las 5 de la mañana.
Разница в том, что все люди в итоге уходят, но я ухожу завтра в 6 часов утра
La diferencia es que todos morimos al final pero yo muero mañana a las seis.
Сегодня, 13 мая 1977 года, смена начинается в 7 часов утра и заканчивается в 7 часов вечера.
Servicio para el 13 de mayo, 1977
- — лушание откладываетс € до 9-и часов завтрашнего утра.
Se levanta la sesión hasta las 9 : 00 a.m. de mañana.
9 часов? ! Я легла только в 5 утра!
¡ No me acosté hasta las 5!
Понедельник, 7 часов утра...
LUNES, 7 DE LA MAÑANA...
[Радио]... c 8 часов вечера до 8 утра введен комендантский час.
Además, no se merece morir rápidamente. Espra.
Она ждет уже с 10 часов утра.
Han estado aquí desde las 10 de la mañana.
Не важно, веришь или нет, потому что ее нашли в три утра, и мисс Миллиган к тому времени... была мертва уже двенадцать часов.
No importa si le crees o no. La radio dice que llevaba horas muerta. al encontrarla esta madrugada.
И вот в 9 утра она вылетела из аэропорта Кеннеди, Нью-Йорк, и приземлилась в Германии 10 часов 40 минут местного времени.
Un día a las 9 : 00 de la mañana, ella dejó el aeropuerto Kennedy, N. York, y llegó a Alemania a las 10 : 40 p.m. Hora local.
утра 3289
утрата 25
утра и 17
утра до 56
часов 6491
часов вечера 197
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
утрата 25
утра и 17
утра до 56
часов 6491
часов вечера 197
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часовой 39
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часовой 39
часов назад 353
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30