Человек погибло translate Spanish
193 parallel translation
Тринадцать человек погибло, это их родственники.
13 víctimas, todos tienen familia aquí.
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена, а вы можете при зтом шутить
40 mil personas perecieron, el ejército aliado fue aniquilado, y usted todavía tiene ánimos de bromear.
И помните, 50 человек погибло. Я не хочу больше смертей.
Recuerden : no quiero más muertes.
Вы должны были слышать выстрелы. 5 человек погибло.
Debéis haber oído el sonido de los disparos.
6 человек погибло, четырнадцать ранено.
Hubo 6 muertos y 14 heridos.
Возникли кое-какие проблемы, в следствии которых несколько человек погибло.
Hubo ciertos problemas y surgieron algunas muertes.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
Cinco personas han muerto y 75 han resultado gravemente heridas... a causa de una bomba colocada por el IRA en un pub de Guilford.
В результате теракта 14 человек погибло и 72 получили ранения.
14 personas murieron y 72 fueron heridas.
60 человек погибло, более 150 было ранено.
60 personas murieron y 150 fueron heridas.
- 18 человек погибло.
- Murieron 18 personas.
150 человек погибло на Эвересте. Около трети из них убили лавины.
150 personas han muerto en el Everest, alrededor de un tercio de ellas, a consecuéncia de las avalanchas.
Экстренный выпуск! Взрыв дирижабля! 35 человек погибло!
¡ Explosiòn en un zepelín causa 35 muertos!
Истрэйловский поезд сходит с рейс за семьдесят с половиной миль от города, сто тридцать один человек погибло, один выжил.
Un tren descarrila a 7,5 millas de la ciudad. 131 muertos. Un superviviente.
Сколько человек погибло?
¿ Cuántos muertos?
"Землетрясение в Эквадоре Более трёхсот человек погибло"
"Terremoto en Ecuador Mas de 300 Personas Muertas"
Похоже, что в 1871 странная инфекция ударила по послелению "Морелли" и 200 человек погибло почти за одну ночь.
En 1871 hubo una extraña epidemia en el asentamiento de Morley y murieron 200 personas.
И что сражение шло 68 часов. Сотни были ранены и сто человек погибло.
En los combates, que duraron 68 horas, hubo cientos de heridos nuestros.
До сего дня неизвестно, сколько человек погибло по дороге.
Hasta hoy, no se han podido contar los muertos.
- Мать их! Двенадцать человек погибло.
Hijos de puta. 12 muertos.
Более трёх тысяч человек погибло в тот страшный день. Это были невинные люди.
Más de tres mil civiles murieron ese día... era gente inocente.
! Восемь человек погибло! Ну, вообще-то девять.
Sr científico, hable en un lenguaje que podamos comprender.
Слишком много человек погибло.
Demasiadas personas han muerto.
Причина пока не установлена, но уже известно, что 30 рабочих получили ранения и по меньшей мере 10 человек погибло.
No hay indicios de qué inició el fuego, pero nos enteramos que hay tres docenas de trabajadores heridos... y al menos diez personas murieron.
Ки Хо Сану предъявят обвинение в причинении смерти по неосторожности что погибло целых девять человек...
Los investigadores creen que el Jefe Ki Ho Sang... es responsable de la muerte de 9 hombres... y que su castigo no es lo suficientemente severo por el crimen.
Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек - 7,000 из них погибло.
En este lugar, durante la ocupación alemana, sufrieron 10.000 hombres, víctimas de los nazis.
По предварительным оценкам, погибло 500 человек.
El número de muertos se estima en 500.
В результате атаки от взрыва, пожаров и радиации погибло от 17 до 38 миллионов человек.
Efectos directos del ataque : Entre 17 y 38 millones de muertos por la explosión y el polvo radioactivo.
В кинотеатре Лос-Анджелеса прогремел взрыв. Погибло 138 человек.
Una bomba terrorista explotó en LA matando 138 personas.
От взрыва погибло семь человек, и после этого меня оставили в покое.
Cogieron siete cadáveres de entre los restos y tras eso me dejaron en paz.
Погибло 50 человек.
50 personas murieron.
Тогда в шахте произошло обрушение, и погибло восемь человек
Hubo un derrumbe en una mina y ocho personas murieron. ¿ Trabajabas en una mina?
От взрыва погибло пять человек.
Cinco personas murieron en la explosión.
Итого погибло 12 человек Хорошее начало! А теперь опасные зоны
Ahora, las zonas de peligro.
90 человек погибло
Murieron 90.
Судя по всему, погибло 36 человек.
Parece que 36 personas.
В огне погибло чуть ли не 300 человек.
De los muertos, 300 quedaron totalmente irreconocibles.
¬ результате этой аварии погибло 18 человек.
Un choque sin precedentes causó la muerte a unas 18 personas.
Взять хотя бы пример США. В битве при Геттисбурге погибло 50.000 человек.
Siguiendo con los americanos, murieron 50.000 en la batalla de Gettysburg.
Нет причин не начинать его. Погибло 3 тысячи человек. Это убийство.
Hay 3000 personas muertas y fueron asesinatos, debió comenzar de inmediato
По предварительным оценкам, погибло около 4 миллиардов человек.
Se estima que hay más de 4 billones de muertos.
Дэвид, погибло 9 человек.
David, 9 personas han muerto.
В ночь на 20 апреля 2010 года на борту Глубоководного горизонта погибло 11 человек.
11 hombres murieron a bordo de la Deepwater Horizon del 20 de abril de 2010.
ѕо непотвержденным данным в аварии погибло не менее 10 человек. ќднако, от местных властей пока не поступало никаких новостей по количеству жертв и возможной причине этой самой ужасной в истории острова трагедии.
Se rumorea que el número de fallecidos llegaría hasta 10, aunque las autoridades aún no han hecho público ningún comunicado oficial con el número de victimas, ni las posibles causas del terrible accidente, probablemente el más tragico de la historia de la isla.
Во время его правления погибло двадцать миллионов человек.
Hubo 6 millones de exiliados, 18 millones fueron lanzados a la pobreza.
На этот раз огненного урагана не было, но даже без него погибло более 50 тысяч человек.
Esta vez no hubo una onda de fuego, pero a pesar de todo murieron más de 50.000 personas.
Погибло восемь человек.
Murieron unas ocho personas.
В прошлом году в автокатастрофах погибло 30 000 человек. Из них 17 000 не были пристегнуты ремнем безопасности.
30 mil personas murieron en accidentes automovilísticos el año pasado... 17 mil no usaban su cinturón de seguridad.
Подрывник-самоубийца, погибло 15 человек.
Terrorista suicida, 15 muertos.
В Гросс-Поинте погибло пять человек
5 muertos en "Grosse Pointe"
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Ya ha inflamado una fuerza obrera en Alemania y matado sobre las cien mil personas.
Значит, погибло 11 человек еще один может умереть, потому что ему сверлят череп, а мы даже не знаем, ради чего всё это?
Así que 11 personas inocentes murieron hoy nos arriesgamos a perder otra taladrando su cabeza ¿ todo por algo de lo que no sabemos nada?
погибло 60
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человек погиб 17
человеко 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человек погиб 17
человеко 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18