Что должны сделать translate Spanish
1,739 parallel translation
Мы тоже сделаем то, что должны сделать, чтобы освободить наших людей.
También vamos a hacer lo que debemos... para que liberen a nuestra gente.
- Боюсь что мы должны сделать это в отделении.
- Adelante. - Me temo que tendremos que llevarte a la estación.
Мы должны кое-что сделать. все.
Hay algo que debemos hacer.
Сделать то, что должны делать отцы.
Es lo que los padres hacemos
Мы должны сделать что-нибудь Я должен снова связаться с Кали
Tengo que volver a contactar a Kali.
У вас даже появилось это чувство, физическое чувство дискомфорта, когда вы знаете, что должны сказать или сделать что-то, но не делаете.
¿ Te has dado cuenta de ese sentimiento esa sensación de malestar físico que siente cuando sabes que deberías decir o hacer algo y no lo haces?
- Смириться и видеть, как мой сын умирает? - Мы что-нибудь должны сделать.
¿ resignarme a ver cómo se muere mi hijo?
Как думаешь, мы должны что-то сделать в этой ситуации?
¿ Crees que podrías hacer algo?
Я думал, мы сначала должны что-то сделать вместе, а остальное - потом...
Pero miren, es decir, ¿ no deberíamos firmar un contrato?
Тэд, тебе это не понравится, но мы должны сделать еще кое-что...
Ted, no te va a gustar esto. pero tenemos otra opción.
Так прости меня, лишь в этот раз я не смогла сделать нужный шаг и понять, что положение в Европе означает, мы должны взять на себя заботу о постороннем ребёнке!
Así que perdóname si, por esta vez, fallo en hacer lo que necesitas y en darme cuenta de que la situación en Europa significa ¡ que debemos hacernos cargo de la niña de una extraña!
Что мы должны сделать?
- ¿ Qué tendremos que hacer?
Мы должны что-то сделать.
Debemos hacer algo.
Мы должны что-нибудь сделать.
¡ Necesitamos hacer algo!
Я лишь хочу помочь вам сделать то, что вы должны сделать.
Sólo deseo ayudarles a hacer lo que necesiten.
Это то что мы должны сделать
eso es lo qué tenemos qué hacer,
И если что то не так, они не должны просто скулить от этом. они должны собраться и СДЕЛАТЬ, изменить.
Y si hay algo mal, no solo deben quejarse sobre ello... deben llegar a ello y hacer algo al respecto.
Просто что бы наступать им на пятки и сделать их такими, какие должны быть в консервативной партии.
Sólo para morderles los talones y hacerlos... reafirmar los principios en los que el Partido Conservador debe sostenerse.
( Джордж ) Что, по-Вашему, мы должны сделать, чтобы наша жизнь стала лучше?
¿ Qué crees que deberíamos hacer para mejorar nuestras vidas?
Мы должны сделать ещё одну остановку. И что теперь?
Necesitamos hacer una parada más.
- Мы должны что-то сделать.
- Tenemos que hacer algo.
Я думаю, что мы должны сделать что-то героическое и изменить тем самым старое мышление.
Pero, creo, que debemos hacer algo heroico, y está es la ocasión de la vieja manera inteligente.
Что ещё мы должны сделать?
¿ Qué otra cosa podemos hacer?
- мы Должны сделать что-то.
- Tenemos que hacer algo.
Но учитывая наши обстоятельства, мы должны сначала сделать кое-что еще.
Pero dadas las circunstancias debemos hacer otro compromiso primero.
Хорошо, что мы должны сделать..?
Está bien, ¿ qué necesitas que hagamos?
Вы должны сказать мне спасибо за то, что я собираюсь сделать.
Deberías agradecerme por que estoy a punto de hacerlo.
Мы сделаем то, что мы должны сделать.
Haremos lo que haga falta.
Ну... мы просто должны сделать то что Бобби хотел бы от нас.
Vale... entonces tendremos que hacer lo que Bobby querría que hiciéramos.
- Знаешь, что мы должны сделать?
- ¿ Sabes qué podríamos hacer?
Ты думаешь, что ты и я должны сделать это вместе?
Entonces, ¿ piensas que tú y yo debemos hacerlo juntos?
Мы должны что-то сделать чтобы защитить наших детей Уилл
Debemos hacer algo para proteger a nuestros chicos, Will
И я говорю что всё что мы должны сделать это найти способ провести урок сексуального образования наименее провокационным путем.
Todo lo que estoy diciendo es que todo lo que tenemos que hacer es encontrar una forma de adornar la lección de educación sexual para que sea menos provocativa.
Есть еще кое-что, что мы должны сделать.
Todavía hay algo que debemos hacer.
Мы просто должны сделать самое лучшее из того что можно.
Sólo tendremos que sacar lo mejor de esto.
Мы тоже должны сделать то, что он о нас зависит.
Debemos hacer nuestra parte.
Думаю, вот, что мы должны сделать.
Esto es lo que creo que deberíamos hacer.
И я спрашиваю себя, должны ли мы сделать то же, что и он, в точности.
Y estoy proponiendo que hagamos exactamente lo que él hizo.
Ну, они же должны сделать хоть что-то.
Bueno, tienen que hacer algo.
Знаешь, что мы должны сделать?
- Bien
Мы должны что-то сделать.
Tenemos que hacer algo.
Фрэнни... мы должны сделать... что-то похожее на веревку возможно... из штор.
Franny... necesitamos hacer... una especie de cuerda quizás... con las cortinas.
Чтобы сделать на скорую руку оружие, вы должны понимать основные принципы действия того вооружения, что вы мастерите.
Para improvisar un arma tienes que entender el pricipio básico que hay detrás de lo que estás haciendo.
Мы должны тут что-то сделать?
¿ Estamos haciendo un trabajo especial?
Ну, мы должны что-то сделать.
Bien, algo tenemos que hacer.
Да, и что мы должны сделать, это устроить Джейкобу необъяснимый побег. от бригады с пулемётами.
Si, lo que tenemos que hacer es orquestar un escape milagroso de la brigada del Mac-10.
С тех пор он выглядел нормальным, но когда я спросил его, что я могу сделать для него на день рождения, он сказал мне, что мы должны встретиться за ужином, только он и я, для очень важной беседы.
Después pareció recuperarse, pero cuando le pregunté si le gustaría hacer algo para su cumpleaños, me dijo que deberíamos salir a cenar, él y yo solos, para tener una conversación importante.
Идём, мы должны сделать хоть что-то!
Vamos. ¿ Qué vamos a hacer? Tenemos que hacer algo, ¿ no?
Мы должны что-то сделать! - Какого чёрта ты делаешь?
- ¿ Qué mierda haces?
- Мы должны что-то сделать!
¿ Cómo que me calle? - ¡ Tenemos que hacer algo!
Если я и знаю что-то о зимней рыбалке, хотя я и уверена, что ничего не знаю, Мы должны выстрелить бластером в лед, чтобы сделать отверстие.
Si sé algo de pescar en el hielo, y estoy seguro de que no, tendremos que rayo-lasear un agujero en el hielo
что должны 252
что должны были 46
что должны были сделать 27
что должны делать 26
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
сделать так 137
сделать то 71
что должны были 46
что должны были сделать 27
что должны делать 26
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
сделать так 137
сделать то 71
сделать кое 23
сделать что 300
сделать это 87
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
сделать что 300
сделать это 87
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401