Что могу летать translate Spanish
36 parallel translation
Я понимаю что могу летать
Me daba cuenta de que podía volar...
С тобой я чувствую, что могу летать.
Tú me haces sentir que puedo volar.
- Да! Я так счастлив, что могу летать.
Estoy tan feliz que podría volar.
Ну, что думаешь? . Я пошла в торговый центр, и почти купила футболку с надписью "Я верю что могу летать", и картинкой бегемота с крыльями, но тогда продавщица сказала что это больше похоже на то, что носят старшеклассницы.
¿ Qué piensas? Fui al mall, y casi compraba esa camisa que decía "Creo que puedo volar", que tenía un hipopótamo con alas, pero luego la vendedora dijo que esto es lo que las chicas de preparatoria usan.
Я никогда не говорил, что могу летать.
Nunca he dicho que pudiera volar.
* Я верю, что могу летать * * Летать *
- Creo que puedo volar - Volar #
* Я верю, что могу летать *
# Creo que puedo volar #
* Я верю, что могу летать * * Верю, что могу летать *
# Creo que puedo volar #
Я верю, что могу летать.
Creo que puedo volar.
♪ тогда, ♪ ♪ думал, что могу летать, ♪
* Por aquel entonces * * pensaba que podía volar *
♪ Я чувствовал, что могу летать, ♪ ♪ но потом ♪ ♪ Ебучая Фиона ♪
* Sentí que podía volar * * pero de repente * * la puta Fiona * * se estaba follando a todo el mundo *
♪ Я думал, что могу летать ♪ ♪ а потом ♪ ♪ ебучая Фиона ♪
* Sentí que podía volar * * pero de repente * * la puta Fiona * * sabéis, se estaba follando a todo el mundo *
Ну кроме "думаю, что могу летать" Тома.
Excepto por Tom "Creo Que Puedo Volar".
Я не могу летать. - Что?
- No puedo volar.
- Это значит, что я не могу летать.
- Que no puedo volar.
Я тебе говорю, что не могу летать.
Es en serio. No puedo hacerlo.
Когда я смотрю в ее глаза мне кажется, что я на самом деле могу летать.
Cuando miro dentro de sus ojos... me permito creer que tal vez, en realidad sí puedo volar.
? - Потому что ты - единственный, с кем я могу летать на большие расстояния.
Porque eres el unico que puedo cargar tanta distancia.
При всем моем уважении командующего Такер, Я уверен, что с могу летать на этом, сэр.
No es éste...
Не могу, если я хочу летать на реактивном самолете, потому, что летать теперь - это сидеть на жопе и на кнопки давить.
No puedo, si quiero volar un avión, porque el volar ahora es presionar botones.
Да, но мне также снилось, что я могу летать.
Sí, también soñé que podía volar.
Когда я был ребенком, я любил прыгать на кровати и представлять, что я могу летать, и я могу делать бросок сверху.
Cuando era niño, me encantaba saltar sobre la cama y fingir que podía volar, y fingir que podía hacer mates.
Извините, я заметила здесь знак, что я могу здесь научиться летать.
Disculpe, allí hay un cartel que dice que aquí puedo aprender a volar.
Я не могу представить, что мне придется оставлять его и летать в Балтимор пять раз в месяц.
No puedo imaginar dejarlo y volar a Baltimore cinco veces al mes.
Если что-то меня и удерживает, так это то, что я до сих пор не могу летать.
Si hay algo que me mantiene atado, es que sigo sin poder volar.
У меня всегда был этот сон о том, что я могу летать. А потом я вскакивал с кровати и расстраивался, что летать не могу.
Siempre he tenido este sueño donde estoy volando y entonces me despierto y estoy tan descorazonado que no puedo volar.
Это значит, что я снова могу летать?
¿ Eso significa que puedo volver a volar?
Я собираюсь спрыгнуть с вертолёта, с привязанным к моей спине кухонным столом и парой реактивных двигателей и я вполне уверен, что я могу летать.
"Voy a saltar de un helicóptero con una tabla de planchar enganchada a mi espalda y un par de motores y creo que voy a poder volar."
Ну, прямо сейчас я не могу потому что... ну, потому что... Потому что зубной фее слишком грусто, чтобы летать...
Bueno, ahora mismo no puedo porque... bueno, porque porque el hada de los dientes está demasiado triste para volar...
Такое чувство, что я могу летать.
- Muy bien. Siento que puedo volar.
А еще мне снилось, что я могу летать.
Soñé que volaba.
Могу я поинтересоваться, что со мной будет? И все же хорошо, что я не получил способность летать на этой планете.
¿ Y ahora, puedo preguntar qué pasará conmigo? Estoy agradecido de que no adquirí la habilidad de volar en este planeta.
Потому что я могу летать.
Porque puedo volar.
что могу рассчитывать на тебя 31
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу на тебя рассчитывать 20
что могу на тебя положиться 21
что могу это сделать 34
что могу сказать 64
что могут 72
что могу предложить 18
что могу 663
что могу тебе доверять 42
что могу сделать 48
что могу помочь 57
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что могу доверять тебе 50
летать 72
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19