Что может быть важнее translate Spanish
132 parallel translation
Что может быть важнее, доктор. Ваша лекция в Лондоне о методах сохранения зрения?
¿ Qué es más importante, doctor, su conferencia en Londres... o salvarle la vista a un hombre?
Речь идет о жизни и смерти, что может быть важнее.
Esto es cuestión de vida o muerte. ¿ Qué más importa?
А что может быть важнее этого?
¿ Hay algo mas importante?
Что может быть важнее жизней 250-ти невинных людей?
¿ Qué hay más importante que la vida de 250 personas inocentes?
ј что может быть важнее моего эго? я хочу его сфотографировать!
Si hay algo más importante que mi ego rondando por aquí ¡ Lo quiero frío y tiroteado ahora mismo!
А что может быть важнее этого, не так ли?
Y eso es lo esencial, ¿ No?
Что может быть важнее Дино?
Qué puede ser más importante que Dino?
Что может быть важнее популярности?
¿ Qué es más importante que eso?
Что может быть важнее, чем победа моих ребят на этих самых состязаниях?
Bueno, que puede ser mas importante que mis muchachos ganando la competencia?
Что может быть важнее их безопастности?
¿ Qué puede ser más importante que su seguridad?
Что может быть важнее их безопастности?
¿ Hay algo más importante que su seguridad?
Что может быть важнее, чем дом-джот?
¿ Qué es más importante que jugar al dom-jot?
Что может быть важнее, чем поболтать со старым университетским приятелем?
No lo se
Что может быть важнее защиты этой станции? Это не нам решать.
¿ Qué tiene más importancia que defender esta estación?
Что может быть важнее твоей жизни?
¿ Qué podría ser más importante que tu vida?
- Что может быть важнее?
Esto es lo importante.
Что может быть важнее этого?
¿ Qué puede haber más importante que eso?
Что может быть важнее этого?
¿ Qué podría ser mas importante que esto?
Что может быть важнее чем это? Что?
¿ ¡ Que puede ser más importante que esto!
Что может быть важнее семьи?
¿ Una familia? Es lo único que importa.
Мам, что может быть важнее, чем 18-летие твоего единственного сына?
Mamá, ¿ qué es más importante que su único hijo cumpla los 18 años?
Что может быть важнее семьи, Майкл?
¿ Qué es más importante que la familia?
Что может быть важнее жизни?
¿ Qué hay más importante que su vida?
Что может быть важнее твоих исследований и мести?
¿ Qué puede haber más importante que la venganza o tu investigación?
Что может быть важнее.
Eso es lo más importante.
Что может быть важнее.
No hay nada más importante.
Кларк, что может быть важнее чем Лекс Лутор создающий армию суперсолдат?
¿ Que podría ser más importante que Lex Luthor haciéndose una armada de soldados frikis, Clark?
Что может быть важнее футбола?
Qué podría ser más importante que el fútbol? !
Что может быть важнее этого?
¿ Valió la pena?
Но что может быть важнее здоровья президента?
¿ ¡ Qué es más importante que la salud del CEO!
И это заставило меня осознать, что может быть важнее всего
Y eso me hizo darme cuenta de qué es lo más importante.
Что может быть важнее знакомства наших детей?
¿ Qué es más importante además de que los niños se conozcan?
Что может быть важнее для бизнесмена, чем работа?
Para un joven emprendedor, ¿ qué es más importante que los negocios?
Что может быть важнее?
¿! Qué podría ser más importante?
Что может быть важнее, чем маленький мальчик, который хочет увидеть маму в Рождество?
¿ Qué hay más prioritario que un pequeño niño que quiera ver a su madre en Navidad?
Что может быть важнее этого?
¿ Qué es más importante que eso?
Что может быть важнее, что поиски Питера
¿ Qué puede ser más importante que encontrar a Peter?
Что-то, что быть может важнее, чем 10 кусков, что-то что находится здесь в доме.
Algo más importante que los diez mil, aquí en esta misma casa.
И что может быть более важнее, чем это?
Y que puede ser mas importante que eso?
Что может быть важнее, чем помочь мушкетёрам?
Qué es tan importante que no puedes ayudar a un mosquetero?
Что может быть важнее?
No hay nada más importante.
И теперь это важнее, чем когда-либо – люди должны знать, что однополая пара может быть такой же верной, как и любая пара натуралов.
Ahora mas que nunca es importante que la gente sepa que una pareja gay puede estar comprometida como una hetero.
Ну что может быть тебе важнее моей свадьбы?
¿ Qué podría ser más importante que mi boda?
Давай, что еще может быть важнее того, что происходит сейчас?
Vamos, ¿ qué puede ser más importante ahora mismo que esto?
Что бы ты там ни делал, это не может быть важнее.
Sea lo que sea que vayas a hacer, no puede ser más importante que eso.
Тогда что, собственно, вы делаете вот сейчас, что может быть... важнее, чем помочь мне найти ее убийцу?
¿ Entonces qué otra cosa exactamente podría estar haciendo ahora mismo... que sea más importante que ayudarme a encontrar a su asesino?
А что может быть важнее?
- ¿ Existe algo más?
Я скучаю по тебе, папа. Рэйчел потеряла голос и не могла петь, и думала, что ничего важнее быть не может.
Rachel perdió la voz y no pudo cantar, y pensó que eso era lo único importante.
Что может быть важнее этого? Даже не могу придумать...
- ¿ Qué hay mejor que eso?
Кара, разве может быть что-то важнее твоего собственного сына?
Cara, no hay nada más importante que tu hijo.
Что для отца может быть важнее его детей?
¿ Qué puede haber más importante para un padre que sus hijos?
что может случиться 315
что может быть лучше 198
что может 246
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может быть проще 31
что может произойти 139
что можете 127
что может быть лучше 198
что может 246
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может быть проще 31
что может произойти 139
что можете 127
что может нам помочь 39
что может случится 35
что может помочь 92
что мы придем 70
что мы придём 32
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что может случится 35
что может помочь 92
что мы придем 70
что мы придём 32
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы можем предложить 19
что мы нашли друг друга 16
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы можем предложить 19
что мы нашли друг друга 16
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190