English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ч ] / Чёртовщина

Чёртовщина translate Spanish

959 parallel translation
Что за чертовщина.
Está endiablado.
А-а... Что за чертовщина?
- Qué amable. ¿ Qué diablos?
Ларри, что за чертовщина...
¿ Qué rayos fue...?
Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es esto?
Что ещё за чертовщина?
¿ Qué diablos dice?
Чертовщина какая-то. Как хотите, а я ухожу.
- Si no fuera por las órdenes... me iría de aquí ahora mismo.
Что за чертовщина?
¿ No es algo extrañísimo?
Эта чертовщина в первый раз случилась позавчера.
Maldito ruido empezó antes de ayer.
Не знаю, что это за чертовщина.
No sé qué demonios es esto.
Тогда что это за чертовщина?
¿ Y qué diablos es esto?
Что за чертовщина с этим телефоном? !
Barbara, estás enferma.
Или что там за чертовщина.
Super... O lo que esa cosa infernal sea.
Что за чертовщина!
- Será solo un momento. - ¿ De qué estás hablando?
Что за чертовщина, Чарльз!
¿ Qué demonios pasa, Charles?
Это еще что за чертовщина?
¿ Qué demonios es esto?
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Supongo que no tenéis idea de qué diablos es.
Что за чертовщина...
¿ Es muy raro, será Sashie?
Что за чертовщина творится?
¿ Qué diablos sucede?
- Что за чертовщина происх...
¿ Qué demonios?
Вот чертовщина.
Ya voy.
Что за чертовщина- -
- ¿ Qué sucede? - Relájate y te Io diré.
Что за чертовщина, я уже ничего не понимаю.
¡ Vaya lío! No entiendo nada.
Придурок из гаража. Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
¿ Fantasma del garaje?
Ќу и чертовщина!
Esto es muy fácil.
Чертовщина!
¡ Maldita sea!
Что за чертовщина! Вот это паук!
Por el juicio de Jehová, menuda araña!
Они нашли больше. - Что это за чертовщина?
- ¿ Qué diablos ocurre?
Я не знаю что это за чертовщина.
No sé qué diablos es.
Что за чертовщина здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa acá?
- Что это была за чертовщина?
- ¿ Qué diablos fue eso?
Что за чертовщина?
¿ Qué mierda es esto?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
Así que avancemos paso a paso... y busquemos en cada habitación de la casa. ¿ Ok?
Что за чертовщина?
Mira eso.
Вы, может быть, считаете, что это очень мило, а по-моему, это настоящая чертовщина.
Te parecerá un encanto, pero yo lo encuentro horrible.
Буду прыгать, пока не натру мозоли, или мне в голову не придет что-нибудь еще ужаснее... Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es eso?
Что это за чертовщина?
¿ Qué demonios es?
- Что за чертовщина там происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Орак, что за чертовщина происходит?
Orac, ¿ qué diablos pasa?
Судьба его матери действительно оказала сильное влияние на его жизнь... но я предполагаю это прекратить, видишь ли... какая-то чертовщина.
Su madre es quien más ha influido en él últimamente. Pero pretendo erradicar... algo de... ese desaguisado.
Что там за чертовщина происходит?
¿ Qué pasa allí?
Что за чертовщина тут произошла?
¿ Qué diablos ocurrió aquí?
Я не знаю, что там за чертовщина.
No sé qué diablos hay ahí dentro.
И когда началась эта чертовщина, и у немцев кончилось мыло они подумали : "Что за черт? Давайте сварим м-с Гринвальд!"
Entonces el infierno estalló, y los alemanes se quedaron sin jabón y dijeron : "Hagamos un asado con la carne de la Sra. Greenwald".
Что за чертовщина здесь происходит, Кастелян?
¿ Qué demonios está pasando, Condestable?
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
¿ Que demonios está pasando, Nancy?
Что? Что это чертовщина?
¿ Qué es eso?
Что это была за чертовщина? ! ?
Que diablos fue aquello?
Что за чертовщина?
¡ Me esta retando!
Что за чертовщина, открой эту дверь!
¡ Maldita sea! ¡ Abre la puerta!
Эй, что это за чертовщина?
- ¿ Qué carajo fue eso?
Что тут за чертовщина творится?
¿ Qué pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]