Чертовски верно translate Spanish
298 parallel translation
- Чертовски верно.
- Así es.
- Чертовски верно!
- ¡ Cierto!
Чертовски верно.
Totalmente cierto.
Чертовски верно. Теперь люди говорят, что я высокомерный ублюдок.
Maldita sea, sí, ahora la gente dice que soy arrogante.
Чертовски верно!
Así es!
Чертовски верно, должен был!
¡ Y tanto que sí!
- Чертовски верно! О тебе и обо мне.
- ¡ Tienes razón, tú y yo!
Чертовски верно.
Desde luego que no.
- Чертовски верно, не шучу!
- ¡ Por supuesto que sí!
Чертовски верно.
Tienes toda la razón.
- Чертовски верно.
- Particularmente.
Чертовски верно, где ты был?
Y que lo digas.N ¿ Dónde has estado?
- Чертовски верно.
Muy cierto.
- Чертовски верно - хочу.
Claro que sí, lo haré.
Чертовски верно. Я не буду заполнять никаких заявлений.
No estoy llenando todas las aplicaciones.
Чертовски верно, на 10 % мне.
Es verdad. 10 % es mío.
Два часа назад это было чертовски верно.
¡ Sangraba hasta hace 2 horas!
Чертовски верно, это даст тебе 5 занятий, а должно быть 10... особенно, если ты планируешь вернуться в отделение в самое ближайшее время.
- Claro que tendrás 5 clases. Y deberían ser 10 sobre todo si esperas regresar algún día pronto a la fila.
Чертовски верно, что верно!
De puta madre. Claro que sí.
- Чертовски верно.
- ¡ Exacto!
Чертовски верно.
Es cierto.
- О да, чертовски верно.
- ¡ Por supuesto que sí!
Чертовски верно.
Esa es la verdad.
Чертовски верно. И вот что я скажу.
Esa es una verdad que duele.
- Чертовски верно.
Ya lo creo.
Чертовски верно.
Lo mismo digo.
Чертовски верно.
Es verdad.
Чертовски верно
Diablos que sí.
Чертовски верно, именно удача.
Maldición cierto, que afortunado.
Чертовски верно.
Joder, es cierto.
чертовски верно, ты умерла
Por desgracia, sí, lo estás.
Чертовски верно, золотце.
Exactamente, dulzura.
Чертовски верно, я хотел спасти каких-нибудь голых женщин.
Claro que quería salvar alguna mujer desnuda.
Чертовски верно. OK.
¡ Sí!
Чертовски верно!
- Sí.
Чертовски верно. Помогите.
Sí que la necesitas.
- Чертовски верно.
Maldición que sí.
Чертовски верно, они тесные.
Pues sí que están apretados.
Чертовски верно.
Maldición que no.
Чертовски верно.
Te lo aseguro.
Чертовски удобно для вас, верно?
Eso os ahorraría muchos problemas, ¿ verdad?
Чертовски красивый у вас корабль, верно?
Ah, en realidad es una hermosa nave, ¿ no es cierto?
Чертовски умные эти земляне, верно? Да.
Vaya, eran listos estos terrícolas.
Чертовски верно.
¡ Qué bien!
Чертовски верно.
Vaya si lo es.
- Верно. Кляйнман всегда так чертовски логичен.
- Y Kleinman siempre es muy lógico.
- Чертовски верно!
- ¡ Ya lo creo!
- Я чертовски уверен, что мы уже выбрали наших кандидатов, верно? - Да.
Nosotros ya tenemos a nuestros hombres.
Чертовски верно!
Eso está bien.
Чёртовски верно, проблемы, это наркотики, как так вышло, что мне никто об этом не сказал?
Son drogas! Cómo puede ser que nadie me haya dicho de esto?
Чертовски верно!
¡ Demonios, sí!
верно 37074
верность 111
верно сказано 27
верно подмечено 140
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верно я говорю 31
верное решение 36
верность 111
верно сказано 27
верно подмечено 140
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верно я говорю 31
верное решение 36
верное 19
верно же 32
верное замечание 16
верно говорю 30
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
верно же 32
верное замечание 16
верно говорю 30
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чертовка 33
чертовы дети 20
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чертовка 33
чертовы дети 20