English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ш ] / Шесть утра

Шесть утра translate Spanish

155 parallel translation
Сейчас только шесть утра.
- Dónde estamos?
Подходишь к окну в шесть утра, открываешь, залезаешь - и в постель.
Ir a la ventana a las 6 de la mañana... abrirla, entrar por ella e ir a la cama.
- Сегодня о шесть утра.
- No, a tu casa, no.
В шесть утра?
O a las seis de la mañana.
В шесть утра дня схватки для Уолтера началось самое тяжелое в жизни боксера ожидание
A las seis de la mañana de la jornada del combate comienza la etapa más dura del oficio de boxeador, la espera.
В седле быть в шесть утра. Продовольствие и боеприпасы к семи утра.
Estarán preparados a las 6 a.m. con víveres y pertrechos para siete días.
- Шесть утра.
Son las seis.
Мне это начинает надоедать. Я встаю в шесть утра.
Sí, puede ser.
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар.
- ¿ Rue Turenne? - No.
Правда я шла раз в шесть утра по пятой авеню, но я считаю, что эте еще ночь.
He caminado por la Quinta Avenida a las 6 : 00, pero eso lo considero por la noche.
Уходит в шесть утра и возвращается в шесть вечера.
Sale de casa a las 6 de la mañana y vuelve por la noche.
Еще рано. Шесть утра.
Es muy temprano, las 6.
В шесть утра вы вернетесь к своим обязанностям.
Caballeros, entrarán de servicio a las 6 : 00 horas.
Временами он Порывает с Системой... сообщая, что все могут катиться в ад, или отказываясь платить в метро, потому что его достало вставать в шесть утра, чтобы быть на работе в восемь.
Hay momentos en los que realmente rompe con todo... hay momentos como cuando dice "mierda"... o cuando coge el metro, porque no quiere pagar el metro... porque está harto de levantarse a las seis... de empezar a pringar desde las seis, para llegar a su trabajo a las ocho...
Между прочим, куда ты собрался идти в шесть утра?
Además, ¿ adónde irás a las seis de la mañana?
Мы легли только в шесть утра.
- Dormí todo el día. - Desde las 6 a.m.
А я тебя не буду беспокоить, уходя в шесть утра?
¿ Te importa si me voy a las 6 : 00 de la mañana?
Вы бы вернулись в Лос-Анджелес в шесть утра...
- Llegarías a las seis.
Кому нужна пицца в шесть утра? Слушай, пора действовать.
No, chabón. ¿ Quién puede comer una pizza a las seis de la mañana?
Крис, если ты выпустишь в эфир эту чушь в шесть утра, ты увидишь перед собой больше стволов, чем в Национальной Стрелковой Ассоциации.
Chris, como pongas esta mierda a las seis de la mañana, verás tantos cañones que creerás que es una reunión de la Asociación del rifle. Y yo dirigiré la partida.
Шесть утра.
6 am. ¡ Magnífico!
Сейчас шесть утра. Срочно перезвони мне.
- Son las 6 a.m.Por favor, llámame urgente.
Мы отплываем с отливом. Ровно в шесть утра.
Zarpamos a las seis en punto de la mañana.
Мы встречаемся с ними в шесть утра. Они собираются расширять поиски.
Salimos mañana a las 6 : 00a.m. Van a ampliar la búsqueda.
Встречаемся в шесть утра, на вокзале около рынка.
Bien, entonces a las 6 en la parada detrás de la plaza del mercado.
Да, я только в шесть утра съездил домой, чтобы взять для тебя чистую одежду.
Sí, bueno, sobre las seis volví a mi casa para coger algo de ropa limpia para ti.
Бедный папа! Я увидела его в шесть утра.
Lo encontré esta mañana alrededor de las 6.
Мишель, если хочешь пойти на аукцион, ты должен быть в холле в шесть утра в пятницу, выдать им полотенца и бутылки с водой, показать им пешие тропы, и разрешить им называть себя именем, связанным с природой.
Michel, si quieres ir a la subasta, estarás en el lobby a las 6h el viernes. te ocuparas de las toallas y las botellas de agua, les mostraras las rutas de la excursión, y tendrás que dejar que te llamen con un nombre de la naturaleza.
- В шесть утра.
- A las 6 a. m.
Сейчас шесть утра.
Son las 6.
Нет лучше повода для кофе, чем шесть утра.
No hay nada más que llame al café que "las 6"
Вы летите завтра в шесть утра на рейсе 698 в Каир. Спасибо.
Tú estás para mañana a las 6 : 00 a.m. Vuelo 698.
Было шесть утра. Как раз, когда я приняла смену.
Eso fue a las 6 am, cuando comencé mi turno.
Собрать подписи, навестить друзей, а потом в шесть утра я улетаю.
Recoger firmas, ver amigos... y tengo un vuelo a las 6 : 00 a.m.
Парни, сейчас шесть утра! Чего вам от меня надо?
Son las 6 a.m. ¿ Por qué me siguen molestando?
И всего шесть утра!
¡ Y son las 6 : 00 a.m!
Она сказала, цто будет в Бухаресте завтра в шесть утра.
Ha dicho que llegaría a Bucarest mañana a las seis de la mañana.
Она приедет из Таргу-Муреша примерно в шесть утра.
- Una hermana. Desde Targu-Mures, llegará a las 6 de la mañana.
Казнь состоится завтра в шесть утра.
Las ejecuciones serán mañana a las 6 : 00
В шесть утра, наверное.
Alrededor de las seis.
Сейчас на час позже. Шесть часов утра.
Una hora más tarde : seis de la mañana.
В шесть часов утра, я бы предпочла апельсиновый сок
A las 6 : 00 de la mañana, creo que preferiría un zumo de naranja.
Заставляй свою жену краснеть в шесть часов утра.
¿ Sabes lo que eres? Un depravado. Ruborizar a tu esposa tan temprano.
И что? Корабль будет готов к отбытию в шесть пятнадцать утра.
estara listo para zarpar con la marea a las 6 : 15 am
В шесть часов утра, Генриетта откроет тебя и, ты будешь свободен.
A las 6 te dejará salir, ¿ entendido?
Я знаю, было тяжело вставать в 9 утра шесть недель подряд, но иначе вам бы перестали выплачивать пособие!
Sé que ha sido duro levantarse a las 9 a.m. seis semanas seguidas, pero era eso o dejar de cobrar la prestación.
Э... заход солнца в 5 : 47 после полудня, что было шесть минут назад, и восход будет в 6 : 15 утра.
La puesta de sol es a las 5 : 47 p.m., eso significa que... ... fue hace seis minutos, y el amanecer es a las 6 : 1 5 a.m.
Избирательные участки откроются в шесть часов утра. А бары и кафе на Манхеттене, в Бруклине, Бронксе, Квинсе и Стейтон Айленде откроются немногим позже.
La votación comienza a las 6 am en Manhattan, Brooklyn, Queens, Bronx.
- По вторникам, в шесть часов утра.
- Todos los martes a las seis.
Было шесть часов утра. Подъехало несколько черных машин.
Eran las 6 : 00 de la mañana... y llegaron un montón de autos negros.
В шесть часов утра, на этой и на соседних крышах должны сидеть снайперы.
6 A.M., quiero a los tiradores apostados en este techo y en el techo al lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]