Ы прав translate Spanish
49 parallel translation
" ы прав.
Tienes razón.
- " ы прав по всем трЄм пунктам.
Sí, has acertado en los tres puntos.
" ы прав.
Tiene razón.
" ы прав. ѕойду поищу свои туфли.
Tienes razón. Me pondré unos zapatos.
" ы прав, ћарти. я уже слишком много знаю.
Tienes razón, Marty. Ya sé demasiado.
" ы прав, ћарти.
Tienes razón.
" ы прав, мне все равно.
Tienes razón.
" ы прав, — анчо.
No dices mal, Sancho.
" ы прав.
Ciertas son tus palabras.
" ы прав. ѕ € тьдес € т тыс € ч долларов - это оскорбление.
Tienes razón. Y el 50 es un insulto.
- ѕрости, прости. " ы прав.
- Lo siento, lo siento. Lo haces bien.
- "ы прав," олтер, но ты просто мудак.
- No te equivocas, Walter. Sólo eres un imbécil.
" ы прав, € посто € нно думаю.
Tienes razón, Dude. He estado pensando.
- ƒешевый голливудский подъезд. - " ы прав.
Suena como una sórdida insinuación hollywoodense.
- " ы прав.
Tenías razón.
ќна справилась с собой, пока € был в тюрьме. " ы прав.
Ella estaba bien cuando yo estaba en la cárcel. Entonces, estás en lo cierto.
" ы прав, не знаю.
No, no lo sé.
Т ы прав, я выхожу из игры.
Claro que tengo miedo.
"наю." ы прав.
Lo sé. Tienes razón.
ќ, нет! " ы прав!
¡ Oh, no, tienes razón!
"наешь?" ы прав, € собираюсь на корабль дл € чего-то.
¿ Sabes? Tienes razón, voy a ese barco por algo.
" ы прав. ѕрости.
Tiene razón. Perdone.
" ы прав, напоминать необходимости нет, но ты все равно это сделал.
Tiene razón, no hay necesidad de recordármelo, pero aun así lo ha hecho.
" ы чертовски прав.
Tienes toda la razón.
" ы чертовски прав.
Tienes mucha razón.
" ы не прав, совершенно.
No, no. Estás totalmente equivocado.
" ы был прав.
Tenias razón.
- " ы был прав.
Tenías razón.
ѕапа прав. " ы не должна работать на Ћайнела.
- No deberías trabajar para Lionel Luthor.
" ы был прав, старый друг.
Tenías razón, viejo amigo
" ы прав.
tienes razón.
" ы абсолютно прав.
Tiene toda la razón.
" ы ни ху € не прав.
No tenías derecho.
" ы был прав по поводу этого места, здесь просто здорово
- Tienes razón con respecto a este sitio, ¡ Es maravilloso!
" ы знаешь, что € прав. ќн знает, что € прав.
Sabes que tengo razón. Lo sabe. De acuerdo.
" ы чертовски прав.
- ¡ Maldita sea se la tengo!
¬ ы были "роем и Ёбедом" всЄ было проще ќн прав.
Érais Troy y Abed. Las cosas solían ser fáciles. Tiene razón.
" ы был абсолютно прав, а € был слишком обеспокоен.
Tenías toda la razón, y yo estaba demasiado preocupado.
" ы был прав.
- Estabas en lo cierto.
'офо был прав. " ы всЄ-таки врун!
Tenía razón Fofò, eres el mentiroso de siempre.
ƒа, ты. " ы не прав... посто € нно.
Sí, tú. - Tú no estás bien. - No.
Когда он пропустил мой 11-ый день рождения, я винил себя за то, что родился на пике сезона отпусков. Ты был прав насчет него, Бойл.
Tenías razón sobre él, Boyle.
" ы не прав, ќзолинч.
Se equivoca, Ozolins.
ы правы 23
ы права 20
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
ы права 20
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правда что ли 235
правила 258
права 355
правая нога 33
правосудие 163
правитель 60
правды 70
правда или нет 29
правильно или нет 16
правда глаза колет 18
правила 258
права 355
правая нога 33
правосудие 163
правитель 60
правды 70
правда или нет 29
правильно или нет 16
правда глаза колет 18
правду говорю 25
правду 648
правая 87
права человека 23
правильное решение 66
правило 249
правда ли 282
правда в том 1457
правда или желание 29
правда люблю 24
правду 648
правая 87
права человека 23
правильное решение 66
правило 249
правда ли 282
правда в том 1457
правда или желание 29
правда люблю 24