Электроды translate Spanish
167 parallel translation
Электроды закрепляются к коже человека и под наблюдением позволяют вести точную запись изменений биоэлектрической деятельности мозга.
Los electrodos colocados en Ia cabeza permiten seguir... Ia actividad bioeléctrica de diversas áreas del cerebro.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга. При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
La estimulación eléctrica del hipotálamo... de un mono... provoca en eI animal muestras de agresividad.
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное?
¿ Así que se puede conectar a uno a Ios electrodos y provocar... segùn se desee, un arrebato de furia o un estado de agresividad?
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
Estos electrodos registran las ondas cerebrales más delicadas.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
No puedes evaporar a los seres humanos ni encajarles electrodos en sus cráneos así que tengo que utilizar una técnica de inducción al trance y el tanque de aislamiento parecía ser lo menos riesgoso.
Дэниел, давай еще электроды!
Necesito otra vara.
Цепляют к голове электроды.
Te ponen electrodos en la cabeza.
Они могли бы подсоединить электроды к нашим задницам!
Podrían haber clavado electrodos nuestros genitales!
Думаю, они отправили его туда и подключили к нему электроды, - чтобы увидеть, что...
Creo que le mandaron ahí arriba con electrodos para ver que...
Электроды!
¡ Palas!
Внутренние электроды.
Palas internas.
Даже если бы вы меня пытали, выкололи мне глаза или прикрепили электроды к яичкам, нет.
Aunque me torturaran, me arrancaran los ojos, me electrocutaran los testículos, no.
А как же кортикальные электроды? - Oх
¿ Y los electrodos de corteza?
А как же кортикальные электроды?
¿ Y los electrodos de corteza?
- Мы применили кортикальные электроды
Les- - les aplicamos los electrodos de corteza.
Мы применили кортикальные электроды, но не смогли получить нервную реакцию -
Aplicamos los electrodos pero no obtuvimos una reacción neural- -
Применяли кортикальные электроды.
" Aplicamos los electrodos.
Применяли кортикальные электроды -
Aplicamos los electrodos- - ".
Мы применяли кортикальные электроды, но не смогли ни от кого получить нервную реакцию
Aplicamos los electrodos. pero no obtuvimos una reacción neural de ninguno de los dos.
- Дайте электроды
- Traigan la camilla.
Мы применяли кортикальные электроды, но не смогли ни от кого получить нервную реакцию
Aplicamos los electrodos, pero no obtuvimos... una reacción neural de ninguno de los dos.
А после этого они еще вживят в наш мозг электроды и смогут читать нашу память.
Y después de eso, van a poner electrodos en nuestros cerebros... para poder leer nuestra memorias.
Он ведь не приставит электроды тебе к соскам.
No te va a poner electrodos en los pezones.
Брадикардический приступ. Принесите электроды.
Denme las almohadillas.
Дай мне электроды.
Dame las paletas.
Электроды к грудной клетке.
Pégate los electrodos al pecho.
Ученые провели эксперимент на лабораторных животных. Они вставили электроды в те части мозга, которые производят нейропептиды, и обучили животных нажимать рычаг, который замыкал контакт.
Han tomado animales de laboratorio y les han puesto electrodos en cierta partes de sus cerebros que producen esos neuropéptidos
Они прикладывали электроды к моим яичкам, Лиз.
Pusieron electrodos en mis testículos, Liz.
Ты крепишь электроды к крысе, жмешь на кнопку "оргазм", потом она сама будет жать её, пока не умрет от голода.
Si pones electrodos en el cerebro de una rata y le das un botón de orgasmo pulsará el botón aunque se muera de hambre.
Единственная разница между нами и крысой в том, что ты не сможешь вставить электроды себе в гипоталамус.
Bien, la única diferencia entre nosotros y la rata es que no podemos ponernos electrodos en nuestro hipotálamo.
Да. Когда у нас будет 12 дыр, мы сможем хирургически вживлять электроды под мягкую оболочку головного мозга.
En cuanto tengamos 12 agujeros, podemos implantar los electrodos quirúrgicamente... bajo las meninges, en el cerebro.
Похоже на асистолию, электроды ничего не дадут.
Parece asístole. El desfibrilador no servirá.
Если он достанет электроды, я бы уходил.
Si saca los electrodos. Yo me iría.
Кому нужны электроды, когда есть вот такая штучка.
¿ Quién necesita electrodos cuando tienes uno de estos?
Бывало, электроды на сосках означали начало хорошей ночки.
En otros tiempos los electrodos en los pezones significaban el comienzo de una gran noche.
Они прицепили электроды мне на голову.
Me pusieron electrodos con sensores en la cabeza.
Но, так как я не могу поместить электроды тебе в мозг, чтобы отследить то, как ты на меня реагируешь, пожалуй этот способ лучший.
Pero, aparte de ponerte electrodos en el cerebro y monitorizar tu respuesta a mi compañía, esto es lo mejor que puedo hacer.
Она заботливая, любящая, она не приклеивает электроды к твоей голове чтобы проверить твою электроэнцефалограмму в процессе приучения к горшку.
Es cariñosa, afectuosa, nunca te pegó electrodos en la cabeza para medir tus ondas cerebrales mientras aprendías a no llevar pañales. Fuiste afortunado.
Тебе повезло. Когда я был ребенком и хотел электроэнцефалограмму, Мне приходилось самому себе прикреплять электроды.
De niño, si quería un electroencefalograma... tenía que ponerme mis propios electrodos.
Отпилить верх черепа и поместить электроды на мозг - это безумие.
Cortarle la tapa del cráneo y poner electrodos en su cerebro es demente.
Желудочковая тахикардия. Электроды мне!
Dame las paletas.
Это всего лишь электроды для передачи данных.
Son simplemente electrodos que permiten la transferencia de datos.
Будь это одно из сай-фай судмед шоу, они бы подключили рыбкам к мозгу электроды. Увидеть все глазами рыб.
Si este fuera uno de esos programas de súper científicos forenses, le pondrían electrodos en la cabeza a los estos peces, y tendrían una vista de pez, de lo que sea que hayan visto.
Электроды в шлеме пилота
Electrodos en el casco del piloto
- Электроды на месте.
- Los electrodos están colocados.
При запуске электроды отправят заряд, превращая реагент в газ.
Los electrodos mandan una carga que convierte la sustancia en gas.
Прижать электроды к открытому участку кожи, нажать кнопку.
"Colocar abierto y en contacto directo con la piel. Pulsar botón".
Быстрей отключи электроды.
Puedes abrirles, Tanna.
- Электроды...
Desfibrilador...
Можешь выключить электроды?
¿ Puedes desconectar la almohadilla?
Электроды!
¡ Palas.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52