Это твоя задача translate Spanish
56 parallel translation
Это твоя задача. И, прости мне эту грубость, подними свою ленивую жопу с моего кресла, и поехали.
Tu misión, y perdona mi lenguaje, es levantar ese culo perezoso y ponerte en marcha.
Один раз ты убедил меня нажать кнопку, Джон, но теперь это твоя задача.
Me convenciste de que pulsara ese botón una vez, John pero ahora eres tú.
"И это ТВОЯ задача, Джэк."
Y ESO DEPENDE DE TI, JACK.
Он ответил : "Это твоя задача". У меня над головой открылась крыша " Не успел я понять, что происходит, как я оказался вне тела, я двигался.
'y él dijo,'Eso es lo que debea hacer.'y entonces el tejado se abre sobre mi cabeza y antes de saberlo, estaba fuera de mi cuerpo y yéndome, no estoy flotando, realmente me estoy moviendo.
"Сделай это" - вот, что они говорили. "Это твоя задача."
"Hagan esto" Eso es lo que decían... "Esta es su misión"
Потому что это твоя задача.
Porque es su tarea.
А сейчас это твоя задача - мечтать обо всём, что ты хочешь.
Y ahora es tu trabajo soñar con lo que quieras.
Джаббар... взрывчатка, оружие, снаряжение - это твоя задача.
Jabbar..... explosivos, armas, y municiones, tu te encargas.
Это твоя задача спасти его, а ни чья иная.
Tu trabajo es asegurarte de que lo vais a superar, nadie más puede hacerlo.
Это твоя задача.
Es su decisión.
Когда я даю эту работу тебе, это твоя задача.
Cuando te lo doy a ti, es cosa tuya.
Не уверен, что это твоя задача.
No estoy seguro de que debas.
- Это твоя задача!
- Tú eres la que apesta.
Это твоя задача.
Es lo que haces.
Нет, это твоя задача.
No, ese es tu trabajo.
И это твоя задача, найти способ сделать твой багаж равным их багажу.
Va a depender de ti encontrar una forma de hacer que tu equipaje se ajuste a su equipaje.
Это твоя задача - творить свою историю.
Depende de ti hacer tu propia historia.
Ты был правой рукой Дэгни много лет, это твоя задача.
Eres el brazo derecho de Dagny desde hace años, así que encárgate de ello.
Это твоя задача.
Es su trabajo.
Теперь это твоя задача.
Esa es tu tarea ahora.
Это твоя задача.
Bueno... de hecho, ahí es donde entras tú.
Ведь теперь это твоя задача?
¿ no le fue pasada esa tarea?
Твоя задача - разослать все это с почтамптов Лонг-Бич, Санта-Моники и Пасадены.
Ve a echarlas en Long Beach, Santa Mónica y Pasadena.
Это будет твоя задача, Дживс пройдешь по деревне, поговоришь с людьми,.. угостишь их пивом,.. пусть все поймут, что пение Стинкера должно заставить их умирать от восторга.
Será su tarea, Jeeves, decir unas palabras aquí, levantar una cerveza allí, hasta que toda la comunidad esté convencida de la necesidad de animar a Stinker hasta que se les salten los ojos.
Это и есть... твоя задача...
Eso es lo que tendrás que hacer mañana en el tren.
Это была твоя задача - доставить меня на Инферно Прайм в безопасности.
Era su trabajo llevarme a lnferna Prime a salvo.
это не моя вина, я сделала все что вы просили твоя задача была заманить их в ловушку если они сбежали, то ты меня подвела я не могла их одна остановить. - послушай ее, она говорит правду мы бы обе погибли
no fue mi culpa hice todo lo que me ordenaste. Tenias que conducirlos hasta una emboscada. si se escaparon entonces me has fallado.
Твоя задача важнее, чем это.
Tu trabajo es mayor de lo que crees.
- Мы должны помешать им добраться до базы! - Теперь это твоя задача, летун. - Давай на взлёт.
tenemos que impedir que lleguen a la base esto es lo tuyo felino adelanta que te seguiremos no me queda ningún proyectil necesito algo de ventaja cayense los 2, que debo hacerlo todo yo?
Я думаю, что твоя задача, в первую очередь - это служба президенту.
Tu obligación es servir al presidente.
Это твоя главная задача.
Esa es tu primera prioridad.
Это теперь твоя задача.
Así que ahora es tu responsabilidad, muchacho.
Смотри, если это химические вещества, командует она, если это террористы, командуй ты, как бы там ни было, твоя самая приоритетная задача - защитить Ланга.
Es una especialista en químicos, ella es la encargada. En tierra tu tomas el mando. Tu ida es apoyar al Dr. Langdon.
Хотя я всегда чувствую, что могу спокойно вздохнуть, потому что мой небольшой ряд эпизодов закончился, и теперь это бьıла твоя задача опять все вьıстроить.
Aquí siento que puedo respirar tranquilo, porque mis escenas acaban de terminar, y ahora te toca a ti arreglar las cosas.
Это типа как вселенная сказала мне : "Эй, Барни, вон сидит чувак, он просто клевый, но твоя задача сделать из него просто потрясного парня".
Es como si el universo dijera, "Hey Barney, ahí está ese tipo... es genial... pero es tu obligación hacerlo alucinante"
Это твоя главная задача, Чарли.
Es tu primera falla, Charlie.
Это моя задача, а не твоя!
¡ Es mi trabajo!
- Ну... это твоя задача.
- Bueno...
А как ты его достанешь - это уже твоя задача.
Tú estás a cargo de conseguir el motor.
Это твоя первостепенная задача.
Esta es tu máxima prioridad.
Твоя задача - сделать её неправой. - Это полный пиздец.
Tu trabajo es hacerle pensar que se ha equivocado.
Твоя задача - это школа!
¡ Tu trabajo es el colegio!
Твоя задача - наблюдать за разработчиком этой технологии, американским ракетным ученым по имени Айзек Райс.
Ustedes ayudarán en la vigilancia del arquitecto de esta tecnología... un científico de cohetes americano llamado Isaac Reiss.
Это, господин взломщик, главная твоя задача.
Eso, señor Ladrón es por lo que estás aquí.
Это была твоя задача.
Ese era tu trabajo.
Это вообще-то твоя задача!
Ese se supone que es tu trabajo.
Единственная твоя задача и твоих людей - это кормить нас.
Todo lo que tú y tu gente tenéis que hacer es alimentarnos.
Это твоя главная задача на сегодня.
Ese es tu principal trabajo de hoy.
Это же твоя задача.
Eso es lo que haces.
Это твоя задача.
Ese es tu papel.
Теперь твоя задача в этой битве – исцелиться.
Su deber en esta batalla es ahora curarse.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29