English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я был занят

Я был занят translate Spanish

869 parallel translation
Да, извини, Дюк, я был занят.
Sí, lo siento, Duke, estaba entretenido.
- Я был занят.
- He estado ocupado.
Я был занят союзом.
He estado ocupado con el sindicato.
Прости. Я был занят.
Perdona, he estado muy ocupado.
Я был занят.
Estaba ocupado.
Я был занят.
He estado ocupado.
Я был занят прошлой ночью. Работал.
Anoche estaba ocupado trabajando.
- Я был занят всю неделю.
- He tenido una semana ajetreada.
- Я был занят всем этим... - Ага.
He estado tan absorto en todo...
Простите, я был занят.
Disculpen, pero estaba ocupado.
Ну, я был занят, делая себя достойным Вашей дочери.
Bueno, he andado ocupado haciéndome digno de su hija.
- Нет. Я был занят.
- No, estaba ocupado.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека. Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Hace tres años, al volver de Nueva Guinea, donde había estado investigando restos del hombre prehistórico, traje conmigo lo que creí el descubrimiento científico del siglo.
Я был занят.
- Bueno, yo estaba ocupado.
Я был занят.
He estado, ya sabes, ocupado.
- Я был занят, Мами. - Здорово.
- Estuve muy ocupado, Mamie.
Я был занят. Искал во вчерашней газете выгодную работу.
He estado ocupado buscando trabajo en el periódico de ayer.
Я был занят. - Наслышана.
- He estado muy ocupado.
Чем я был занят? - Да.
Que ¿ qué he hecho?
Я был занят, дядя.
Bastante ocupado, tío.
Я был так занят, прямо завален работой.
He estado muy ocupado. No he parado, una cosa tras otra.
Теперь, как бы я не был занят, но раз в неделю я беру отгул и иду в клуб.
Un día a la semana, no importa el trabajo... me tomo la tarde libre y voy al club.
Я был очень занят.
Estoy muy ocupado.
Я был слишком занят.
- He estado muy ocupado.
Нет, я весь день был занят торговлей.
- En absoluto. Estuve fuera todo el día para vender mis muñecos.
Я был слишком занят, для этого.
Siempre estuve muy ocupado navegando.
Я был слишком занят, чтобы это заметить.
No lo he notado. Un nuevo caso.
Я был немножко занят.
He estado ocupado.
У меня не было времени, я был очень занят.
No he tenido el tiempo. Estaba muy ocupado.
Я знаю, чем ты был занят.
Ya sé en qué.
Да, я был занят.
Sí, he estado muy ocupado.
я собирался, Ненси, просто был занят последнее время... Катастрофически не хватает времени
Tenía la intención de hacerlo... pero he estado muy ocupado y no he tenido tiempo.
Я был по горло занят в офисе.
He estado hasta arriba de trabajo.
Ну я же объяснял. Я был ужасно занят.
- Ya te lo he dicho, estuve muy ocupado.
Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене.
Dejé que Lise muriera sin amor.
Я был немного занят последние несколько дней.
He estado un poco ocupado estos últimos días.
Я был занят раздачей пищи.
- Estaba ocupado con la comida.
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Sr. Ramos, es que con la novedad del tío Paco...
Я хотела все рассказать в лагере, но ты был занят и не слушал.
intente decírselo en el campamento, pero no me escucho.
Я был слишком занят в тот момент.
Estaba bastante ocupado.
Я хотела увидеть его, но он жил далеко и всегда был так занят.
Me lamenté por no ver a mi padre, él vivía lejos y estaba ocupado.
Я был очень занят на прошлой неделе.
Estoy muy ocupado últimamente.
Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
No dejes de transmitirle mis cordiales saludos... y dile que he estado muy ocupado y no me ha sido posible salir mucho.
Я знаю, ты был так занят со своим двоюродным братцем.
Lo sé, has estado muy ocupado, corriendo tras ese primo tuyo.
Я был слишком занят беседой с Большим Носом.
- Hablaba con el narigón.
Развод не должен был причинить ему особого вреда. Просто, я думаю, он так был занят важными делами, что не хотел отвлекаться на мелочи.
El divorcio no le causaría un gran daño... pero era como el jugador que tiene una gran banca y no puede levantar los ojos de la mesa.
Я тогда был занят в кино, снимали в Колумбии.
Hice películas en Colombia.
Я был так занят.
He estado muy ocupado.
Я пыталась дозвониться к вам но телефон был занят.
Traté de contactarlo muchas veces pero su teléfono estaba desconectado.
В последнее время я был больше занят поиском негодяя, чем учебой.
Ultimamente ha sido más persecución que estudio.
Я был занят.
Tenía cosas que hacer, no pude venir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]