Я вернусь поздно translate Spanish
70 parallel translation
Я вернусь поздно.
Llegaré tarde.
- Агостино, я вернусь поздно.
- No podré dormir. - Ah, Don Pietro.
Дома рассердятся, если я вернусь поздно.
Mi familia se disgusta si llego tarde.
Конечно.Только, Рути, я вернусь поздно.
Claro. Pero Ruthie, hoy voy a llegar un poco tarde.
Я вернусь поздно.
No vendré hasta tarde.
- Я вернусь поздно.
- Volveré más tarde.
Я вернусь поздно.
Se me hace tarde.
Руби, скажи миссис Пипкин, что я вернусь поздно.
Ruby, ¿ le dirás Mrs. Pipkin que volveremos tarde?
Я вернусь поздно
Volveré tarde.
Я вернусь поздно.
Volveré tarde.
Я вернусь поздно - ужинайте без меня
Llegaré tarde, así que no me esperen.
Я вернусь поздно, поэтому попрошу тебя...
Cariño, voy a llegar tarde.
Я вернусь поздно, так что обычные дела.
Volveré tarde. Así que, la rutina habitual, una siesta para Penny...
Я вернусь поздно, поужинаю с Оскаром.
Esta noche vendré tarde, cenaré con Oscar.
Скажи Дебби, что я вернусь поздно. Я говорил, что сделаю журнал квартиросъёмщиков...
Escucha, dile a Debbie que vuelvo tarde.
Я вернусь поздно.
Esta noche cantaré tarde.
Мерлин должен был сказать вам, что сегодня я вернусь поздно.
Merlin debía informarte que no volvería hasta más tarde.
Я вернусь поздно, позакрывайте двери.
Puede que tarde en regresar, Cerrad las puertas.
У меня завтра встреча с Бичем, обсудим стратегию. Я вернусь поздно.
Beech y yo tendremos una sesión de estrategia mañana por la noche, así que no llegaré a casa hasta tarde.
Я вернусь поздно.
Voy a llegar tarde.
Я вернусь поздно.
No regresaré hasta tarde.
Жди, что я вернусь поздно.
Esperan regresar tarde.
Ладно, я вернусь поздно.
Bueno, me voy, que llego tarde.
Я вернусь поздно.
Pasaré por ahí más tarde.
- У меня встреча со Сторнебринком и я вернусь поздно.
- Tengo una cita con Stornebrink y llego tarde.
Я вернусь очень поздно. - Иди спать.
Volveré muy tarde.
Мне ничто не поможет, если я вернусь слишком поздно.
No si cuando llego a Judea, ya es demasiado tarde.
Я вернусь очень поздно в этом году.
Volveré muy tarde este año. Muy tarde.
Я вернусь домой поздно.
Yo iré más tarde...
Слушай. Завтра вечером мне надо на Роуд Айланд, и вернусь я поздно.
Tengo que ir a Rhode Island esta noche, y volveré tarde.
Я вернусь не поздно.
No volveré muy tarde.
Я вернусь не поздно, Луиза.
No volveré tarde, Louise.
Я вернусь поздно.
Sí...
Я вернусь поздно.
- Volveré tarde esta noche.
- Я вернусь не поздно.
- Voy a una fiesta.
Я вернусь сегодня, поздно ночью.
Volveré esta noche. Tarde.
Боюсь, я вернусь слишком поздно для ужина.
Me temo que llegaré tarde para cenar.
- Я сегодня пойду на вечеринку, поэтому вернусь поздно.
Sólo quería avisar que voy a una fiesta esta noche, así que - no te preocupes si llego tarde. - ¿ Dónde estás?
С прослушивания я вернусь очень поздно, так что я почти всё приготовил к ужину с Хэнком и Карен на ужин будет суп с курицей и морепродуктами я уже всё загрузил в скороварку от тебя требуется всего лишь поставить вариться рис...
Voy a regresar tarde de su audición Así que todo tiene que estar preparado para nuestra cena con Hank y Karen Vamos a cenar Gumbo.
Ну, рано или поздно, я вернусь к ней обратно.
Bueno, tarde o temprano, volveré con Adrian.
Я вернусь поздно. Ты можеш посмотреть TiVo Ass Rangers 4 дляф меня? Спасибо, милая.
Y tocarán tu puerta principal...
- Я поздно вернусь.
- Me mantendré ocupado.
Я сегодня поздно вернусь.
Volveré a casa esta noche.
Я сегодня поздно вернусь..
Esta noche llegaré tarde.
Увидимся сегодня ночью. Я тоже вернусь поздно домой.
Nos vemos esta noche Llegaré a casa tarde, también.
Спустя несколько недель, после того, как я поел у "Маллигана", я обнаружил в усах кусочки мяса, и я не чистил их, потому что отныне это напоминает мне, что рано или поздно я туда вернусь.
Cuando termine de comer en Mulligan por semanas me quedarán restos de carne en mi bigote y me niego a limpiarlo porque de tanto en tanto cae un trocito de carne en mi boca.
Ты же знал, что я вернусь, рано или поздно.
Sabías que yo iba a regresar tarde o temprano.
- Да, я вернусь очень поздно.
Vendré por la noche.
Потом она спросила, когда я вернусь, и я сказала, что буду не поздно.
Luego preguntó cuándo volvería a casa, y le dije que no volvería demasiado tarde.
- Я позвоню, если вернусь не слишком поздно.
Te llamaré si regreso antes de que sea demasiado tarde.
Наверное я сегодня вернусь домой поздно.
Quizá tarde un poco en llegar a casa.
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь туда 21
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь туда 21
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58