English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Я могу доказать это

Я могу доказать это translate Spanish

319 parallel translation
Сьюзан, Сьюзан! Есть подтверждение. Я могу доказать это!
- ¡ Susan, Susan, encontré una prueba, puedo demostrarlo!
Теперь я могу доказать это.
Ahora te lo puedo demostrar.
Я могу доказать это! Честно!
¡ Puedo probarlo!
я могу доказать это!
Puedo probarlo.
Я могу доказать это. Во время пребывания в Каннах мои страсти распространялись повсеместно.
Durante esa estancia en Cannes, mi cariño estaba comprometido en otra parte.
Я могу доказать это!
Puedo probarlo!
Смотри, я могу доказать это.
Mira, puedo probarlo.
Я могу доказать это.
Mira. Puedo probarlo.
Мы не открывали огонь первыми, и я могу доказать это.
No disparamos primero y puedo probarlo.
Он их украл, и я могу доказать это!
¡ Lo robó y yo puedo comprobarlo!
И я могу доказать это.
Te apuesto a que puedo probarlo.
А я миссис Уильям Чандлер, и могу доказать это.
Pues yo soy la Sra. Chandler y puedo probárselo.
Я не могу это доказать, они обвинят меня так же, как я - его.
No hay pruebas. Me condenarán a mí también.
Я в тот день и близко не подходил к ипподрому и могу это доказать.
No me acerqué al hipódromo ese día y puedo probarlo.
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Pero sé que me parezco a Hitler, y se lo voy a demostrar ahora mismo.
Он убил Симмонса, должно быть - из-за того, что виновен в убийстве жены, но я не могу это доказать.
Si mató a Simmons es porque también mató a su esposa, y eso no pude demostrarlo.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это - два и два это всегда два.
Con lógica simbólica y matemáticas de Einstein... puedo probar concluyentemente que dos más dos son dos.
Хорошо, как доктор, я не могу доказать что это был не несчастный случай.
Como médico, no puedo probar que no fue un accidente.
Чем я могу вам это доказать?
¿ Qué he de hacer para probárselo?
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
A lo que yo añado que, si la policía tiene la intención de usar esa joya como prueba de su complicidad le advierto que yo soy capaz de demostrar que la policía le tendió una trampa y lo puso allí ex-profeso, porque no tenía pruebas para la acusación.
{ \ cHFFFFFF } Я могу это доказать.
Puedo demostrarlo.
Тут не то, что я думаю, тут что я могу это доказать.
Oh, yo no soy escritor, señora. El asunto no es lo que yo crea, sino lo que pueda probar.
Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины.
No puedo demostrar tu culpa, pero sé que mis sospechas son ciertas.
Она рассказала мне о Вас, и я могу это доказать.
Ella me dijo todo sobre usted, y puedo demostrarlo.
Я не могу это доказать, но я знаю, что он сжульничал.
No lo puedo probar, pero hizo trampa.
- И я могу это доказать!
- Puedo probarlo.
Я могу это доказать.
¡ Puedo probarlo!
Я не могу это доказать.
No puedo probarlo.
- Я могу доказать, что это фильм.
¡ Puedo demostrar que esto es una película!
Я выиграл его и я могу Вам это доказать!
He ganado el torneo. ¡ Y se lo voy a demostrar!
Как я могу это доказать?
¿ Cómo puedo demostrarlo?
Джонни, ты один из лучших военных актеров в мире, и я могу тебе помочь доказать это.
Johnny, eres uno de los mejores artistas marciales del mundo... y puedo ayudarte a que lo compruebes.
Конечно, я не могу это доказать. Но самое интересное я тоже не могу доказать.
Claro, no puedo probarlo pero tampoco puedo probar la mejor parte.
И я могу это доказать.
Y puedo probarlo.
Я тоже знаю это, мадам. И я могу это доказать.
Yo también lo sé, Madame y además puedo probarlo.
И сказала : "Алекс трахается с кем попало и я могу это доказать."
Tu mujer le dijo : "Alex anda tirándose a otras".
Машину Кейт взорвали, я могу это доказать.
Alguien hizo explotar el auto de Kate. Puedo probarlo.
Фестивус абсолютно реален, и я могу это доказать... если надо.
Festivus es algo muy real. Y puedo probarlo si lo considera necesario.
Меня вчера убили, я могу это доказать.
Me asesinaron anoche, puedo demostrarlo.
Я могу это доказать.
Puedo probarlo
Я не могу доказать это, но мне и не нужно.
No puedo probarlo, pero tampoco tengo que hacerlo.
Поверь мне, я могу это доказать.
Sólo en muy pocos casos.
Я могу доказать это.
Lo puedo probar.
Знаю, что это странно звучит, но я могу доказать вам.
Sé que suena raro, pero puedo probárselo.
Я могу это доказать.
Puedo probarlo.
- Я могу это доказать.
- ¡ Puedo demostrarlo!
Я понимаю, агент Доггетт, и я не могу доказать это... но могу пари заключить, что если бы мы взвесили Хью Потоцки когда он только прилетел из Бомбея то он бы весил на 15 килограмм больше, чем его труп.
Lo entiendo, Agente Doggett, y no puedo demostrarlo pero apuesto a que si hubiéramos pesado a Hugh Potocki cuando llegó aquí desde Bombay, habría pesado 15 kilogramos más que su cadáver.
Я могу доказать, что это была не она.
Bueno, puedo probar que no lo es.
Не бойся. С Анхелой у нас всё кончено. Я могу это доказать.
No tienes por qué preocuparte, lo de Ángela se acabó.
Я не могу этого доказать, но я знаю, что это был он.
No puedo probarlo, pero sé que fue él.
У меня есть письма, я могу это доказать.
Tengo las cartas para probarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]