Я могу доказать это translate Turkish
269 parallel translation
Я могу доказать это! Честно!
Kanıtlayabilirim, gerçekten!
Я могу доказать это!
- Bunu kanıtlayabilirim.
Он их украл, и я могу доказать это!
Onu çaldı. Kanıtlayabilirim!
Я могу доказать это.
Kanıtlayabilirim.
И я могу доказать это. Прошу прощения.
İddiaya varım kanıtlayabilirim.
Я могу доказать это вам.
Sana kanıtlayabilirim.
Но я могу доказать это.
Biliyorum. Ama kanıtlayabilirim.
А я миссис Уильям Чандлер, и могу доказать это.
Ben de Bayan William Chandler. İsterseniz kanıtlayabilirim.
Я в тот день и близко не подходил к ипподрому и могу это доказать.
O gün hipodroma gitmedim, kanıtlayabilirim.
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Ama Hitler'e benzediğimi biliyorum, ve bunu hemen şimdi kanıtlayacağım.
Хорошо, как доктор, я не могу доказать что это был не несчастный случай.
Bir doktor olarak bunun bir kaza olmadığını ispatlayamam.
( музыка ) Он сказал "Я думаю, что мир это шар и я верю, я могу это доказать"
# Dedi ki : "Biliyorum dünya yuvarlak ve inanıyorum mümkündür kanıtlamak"
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
Şunu ekleyeyim, polis bu küpeyi suç ortaklığının bir kanıtı olarak kullanmak niyetindeyse, sizi uyarıyorum, kanıt yetersizliği nedeniyle küpeyi polisin oraya yerleştirerek bir tür tuzak kurmak istediğini kanıtlarım!
{ \ cHFFFFFF } Я могу это доказать.
Kanıtlayabilirim.
Она рассказала мне о Вас, и я могу это доказать.
Bana her şeyi anlattı. Kanıtlayabilirim.
Я не могу это доказать, но я знаю, что он сжульничал.
Bunu kanıtlayamam ama o hile yaptı.
- И я могу это доказать!
Kanıtlayabilirim.
Я могу это доказать. Смотри.
Kanıtlayabilirim!
Я не могу это доказать.
Kanıtlayamam ki.
- Я могу доказать, что это фильм.
- Bu bir film, kanıtlayabilirim.
Я выиграл его и я могу Вам это доказать!
Turnuvayı ben kazandım. Size ispat edebilirim!
Джонни, ты один из лучших военных актеров в мире, и я могу тебе помочь доказать это.
Sen dünyanın en iyi dövüş sanatçılarından birisin. Bunu kanıtlamana yardım edebilirim.
Конечно, я не могу это доказать.
Elbette bunu ispat edemem.
И я могу это доказать.
Ve bunu kanıtlayabilirim.
И я могу это доказать.
Ayrıca bunu kanıtlayacağım da.
Фестивус абсолютно реален, и я могу это доказать... если надо.
Festival gereçekten var ve gerekirse kanıtlayabilirim.
Меня вчера убили, я могу это доказать.
Dün gece öldürüldüm, ispatlayabilirim.
Какой-то шарлатан украл "Зигги" и выдал за свое творчество. Я могу это доказать.
Şarlatanın tekinin "Ziggy" i çalıp kendisininmiş gibi gösterdiğini ispatlayabilirim.
Поверь мне, я могу это доказать.
İnan bana. Bunu örneklerle de anlatabilirim.
Знаю, что это странно звучит, но я могу доказать вам.
Tuhaf göründüğünü biliyorum ama kanıtlayabilirim.
Да, Ваша Честь, я могу это доказать в суде.
- "İkinci" cinsel bir terim.
Я могу это доказать.
Bunu kanıtlayabilirim.
- Близкие друзья? - Я могу это доказать.
- Çok yakın, özel arkadaş ha?
Я понимаю, агент Доггетт, и я не могу доказать это... но могу пари заключить, что если бы мы взвесили Хью Потоцки когда он только прилетел из Бомбея то он бы весил на 15 килограмм больше, чем его труп.
Anlıyorum, Ajan Doggett. Bunu kanıtlayamam. Ama bahse varım Hugh Potocki'yi Bombay'den ilk geldiğinde tartsaydık cesedinden 15 kilo daha ağır çekerdi.
Я могу доказать, что это была не она.
Neyse, öyle olmadığını kanıtlayabilirim.
Я могу это доказать.
Angela benim için bitti. Kanıtım bile var.
Я не могу этого доказать, но я знаю, что это был он.
Onun yaptığını kanıtlayamam, ama o olduğunu biliyorum.
Она первая мне написала. У меня есть письма, я могу это доказать.
Mektuplarla ispatlarım.
Чтобы доказать это, я могу показать вам образец, если хотите.
İsterseniz size bir çantamdaki örnekten gösterebilirim.
Я могу это доказать. - Доказать?
Ve ispat edebilirim.
- Это правда, господин барон и я всё могу доказать.
- Yalan mı? Bu gerçek baron ve her şeyi ispat edebilirim.
Я могу это доказать.
Kanıtlayabilirim.
Доказать, что я могу это сделать, могу поддерживать отношения. Ну ты понимаешь, чтобы у меня был парень. Не знаю.
Sırf bunu yapabildiğimi, ilişki kurabildiğimi erkek arkadaşım olabileceğini göstermek.
Я могу тебе это доказать.
Bu imkânsız. Sana kanıtlayabilirim.
Знаете, как я могу это доказать, Эллен?
Bunu nasıl kanıtlarım, Ellen?
Я даже могу это доказать.
Üstelik bunu kanıtlayabilirim.
Я хотел доказать тебе, что я могу это сделать.
Sana bunu yapabileceğimi kanıtlamak istedim.
- Я могу это доказать...
- Kanıtlayabilirim..
- Это правда, я могу доказать.
Size ispatlarım, ispatlayacağım, bekleyin ve görün. Ryan!
Это мой единственный шанс доказать, что я могу стать дизайнером.
Bir tasarımcı olabileceğimi kanıtlamak için tek şansım bu.
Но я не могу доказать это.
Ama bunu kanıtlayamıyorum.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу пойти с тобой 57
я могу подождать 161
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу сделать это 216
я могу подождать 161
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу это сделать 391
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу сделать это 216
я могу уйти 142
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу объяснить 480
я могу помочь вам 133
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу пойти 51
я могу объяснить 480