Я покойник translate Spanish
222 parallel translation
Я покойник.
Ya estoy muerto.
Если прокурор узнает об этом, я покойник.
Si el abogado me oye, soy hombre muerto.
Ох, да, я покойник.
Oh, soy hombre muerto.
Никто не стал бы меня подозревать, ведь я покойник. Забавно, да?
Nadie sospecharía de mí porque creen que estoy muerto.
Я покойник мисс Уайлдер.
Soy hombre muerto, Srta. Wilder.
Твою мать, я покойник, черт!
Estoy muerto. ¡ Carajo!
- Я покойник? Я отправил факс секретарю в Нью-Йорке с запросом, что он знает о Джерри Галло.
Envié un fax a Nueva York preguntando si conocían a Jerry Gallo.
И поскольку я покойник я могу снять с плеч свой череп
# Y como estoy muerto La cabeza me quito, es cierto #
... я покойник, и он узнает, что ты не помог и оставил её умирать у себя перед домом.
Me voy a ver forzado a decirle que tú... no me ayudaste y dejaste que se muriera en tu jardín.
Я покойник.
Que soy hombre muerto.
Я покойник, Джонни?
¿ Soy hombre muerto, Johnnie?
Это я покойник?
¿ Yo soy un hombre muerto?
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Doctor, espero que reciba esto o soy hombre muerto.
Если я войду туда и вынесу пленку, считай, что я покойник.
Si yo traigo esa cinta, soy hombre muerto.
Если меня к этому ещё увидят с девицей, которую бросил Ксандер Харрис... Я покойник. Но если ты хочешь пересечься в укромном местечке...
Si alguien me viera con la desechada de Xander Harris encima de eso me matarían, sabes, pero, tal vez si quieres ir a un lugar privado...
Он меня и подставил как раз, а потом всем растрепал, что я покойник.
Es el que me tendió la trampa y dijo a todos que yo era hombre muerto.
- Я покойник.
Estoy muerta!
А то когда я увидел треники на твоих ногах, подумал, что я покойник.
por que cuando vi los pantalones alrededor de tus tobillos, creí que estaba muerto.
Теперь я покойник.
Está claro que soy un hombre muerto.
Мне конец. Я покойник.
Tengo grandes problemas.
Я покойник!
Estoy muerto!
Если я затяну дело дальше пятницы, я покойник.
Si esto pasa del viernes, estoy acabado.
Я покойник.
Ya me morí.
Я покойник.
Puedo darme por muerto.
Если не продам четыре за час - я покойник.
Tengo que vender cuatro de estos para fin de hora o me matan.
Занятно. А как вам кажется, кто самозванец - я или покойник?
Ahora, por diversión, Coronel, ¿ quién de nosotros cree que es el impostor?
Если бы они схватили меня, я был бы покойник.
Si me encierran ahora, estoy frito.
Берегись Ватербо, ты можешь стать вторым грязным клоуном в этом цирке, но если я захочу твоей смерти - ты покойник.
Llévate cuidado. El hecho de que seas un corredor mediocre no te va a eximir de la muerte.
Если бы взгляды могли убивать - я уже покойник.
Si una mirada puede matar, estoy muerto.
Когда я доберусь до тебя, ты покойник.
¡ El día que te coja, te mato!
Знаешь, если я тебя еще раз увижу - ты покойник.
Pinella... si vuelvo a verte, estás muerto.
Если я увижу его ещё раз, он покойник.
Si le veo, es hombre muerto.
Ты говоришь так, будто я уже покойник.
Hablas como si yo fuera un cadáver.
И если опоздаю, то я - покойник.
Si lo pierdo, soy hombre muerto.
Я - покойник.
Soy un hombre muerto.
Я по-прежнему статист, Фред. Я покойник по любому.
que sea como héroe.
Ты, считай, покойник... но я за тобой в могилу не отправлюсь!
Estás muerto... y no me llevarás contigo!
Ваш идиотский друг - покойник, если я не получу переключатель
Tu amigo morirá sino consigo el transductor.
- Я уже покойник.
- Ya estoy muerto.
Я - покойник.
Soy hombre muerto.
Всё очень просто. Можешь радоваться, детка. Я теперь покойник!
¡ Dibuja mi silueta en tiza, porque estoy muerto!
Отныне я буду называть тебя "Диего тронь меня, и ты - покойник".
De ahora en adelante, voy a llamarte "Diego..." "El Señor de Tócame y te Mato."
Я - покойник. - Она просила не давать тебе ее номер.
Me dijo que no te diera su número de teléfono.
- Я? - Да! - Всё, ты покойник!
- ¿ Te gustaría estar muerto?
Сматывайся. Я покойник.
Pruébelo!
Едва почую этот запах – и я снова в Вудстоке, где переспала с тремя парнями по имени Хулио... Скажешь кому – и ты, блять, покойник.
Una calada a eso y estoy otra vez en Woodstock, follando con tres tíos llamados Julio. * Si pudiera tirar este sentimiento.... *
В смысле, ещё один выстрел смертоносного луча, и я - покойник.
Una sacudida más de este rayo mortífero y seré un epitafio.
Я думал, он покойник.
Pensé que estaba muerto.
Я думал, ты покойник.
Pensé que estabas muerto.
Я и есть покойник, идиот.
Estoy muerto, idiota.
Ещё бы на два сантиметра выше - и я был бы покойник.
Dos centímetros más arriba y hubiera muerto.
покойник 193
покойники 46
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я пока не уверена 17
я покажу вам 297
я покупаю 66
я пока не решил 20
я пока не уверен 44
покойники 46
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я пока не уверена 17
я покажу вам 297
я покупаю 66
я пока не решил 20
я пока не уверен 44