В детройте translate French
231 parallel translation
В Детройте меня застукали пьющим в очень неудачный момент.
À Détroit, j'ai été attrapé à boire.
Мистер Миллер, вы живёте в Детройте?
Vous habitez Detroit?
Да, в Детройте у меня был успех.
C'est ça, il n'attend que moi!
29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте.
Le 29, George Kaplan, de Boston, descend à l'hôtel à Detroit.
Она живет в Детройте.
Elle vit à Détroit. Vous l'aimerez.
А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
D'après Williams, après Milwaukee, il y a un immeuble à Detroit pour lequel j'aurais peut-être le contrat pour le creusement.
Но, если у вас аварийная ситуация, возможна посадка в Детройте.
Si vous lancer un signal de détresse, Detroit sera une possibilité.
По заказу производителей в Детройте. Если я выиграю, для организации это может означать миллионы.
Si je gagne, ça peut rapporter des millions à la compagnie.
Но скажу вам одну вещь. Ничто не может сравниться с тем, чтобы полностью переделать старый автомобиль и сразить на нём одну из машин, сделанных на заводе в Детройте. Это рождает такие эмоции, которые просто так не исчезнут.
Monter sa voiture de toutes pièces et la voir laminer un de ces engins sortis d'usine, ça vous donne des sensations qu'on n'oublie jamais.
Тебя обобрали в Детройте, ты орёшь на меня!
Tu te fais avoir à Détroit, tu me le dis!
В Детройте, за победителя Быструю Королеву вы получаете $ 7.20, 4.60 и 3.40.
A Détroit, le gagnant est Fonceuse qui rapporte 7,20 $... 4,60 $ et 3,40 $.
Я делаю докторскую по профсоюзному движению здесь в Детройте.
Je fais une thèse de doctorat sur les syndicats de Detroit.
Там было ещё хуже, чем в Детройте.
De Bombay à Calcutta.
- Ну, и как там, в Детройте?
C'est comment Detroit?
Он был у меня в Детройте пару дней назад.
Il est venu me voir à Détroit avant-hier.
Простите, мистер Фоули, если я покажусь грубым, но, по-моему, этим должны заниматься соответствующие органы в Детройте.
Monsieur Foley, pardonnez mon impolitesse, mais cela semble concerner les autorités de Détroit.
Но в Детройте у полицейских всегда должно быть оружие.
A Détroit, un flic doit porter son arme en permanence.
Детектив Фоули, мы ценим вашу помощь, но правоохранительной деятельностью занимайтесь в Детройте.
Monsieur Foley, votre aide nous a été précieuse, mais si vous voulez assurer le maintien de l'ordre public, faites le plutôt à Détroit.
Я дам тебе совет : заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?
Je vous conseille vivement de retourner dans votre poubelle, à Détroit, avant de devenir de la chaire à pâté.
Я просто уверен, что вы - гордость департамента в Детройте.
Je parie que vous êtes la fierté de votre département, à Détroit.
Надо было и с тобой разделаться в Детройте.
Mais j'aurais dû te faire la peau à Détroit.
А как шишка после моего удара в Детройте?
Comment va la petite bosse que je t'ai faite à Détroit?
Мы будем жить в Детройте!
Nous irons vivre dans le Détroit!
В Детройте?
Dans le Détroit?
Oна должна быть в Детройте... и трахать там всех подряд. Сегодня не суббота.
On est pas samedi.
- И ему почти удалось в Детройте.
- Il a presque réussi à Detroit.
То ли дело джем в Детройте!
Je veux des morceaux de Motown.
В меня в Детройте все время так стреляют.
Je me fais flinguer comme ça tout le temps à Detroit.
В Детройте для этого понадобилось бы 60 полицейских.
A Detroit, il faut 60 flics pour réussir ce bordel.
У меня жена и двое детей в Детройте.
Ma femme et mes deux gosses sont restés à Detroit.
Пырнули ножом в Детройте.
Une bagarre au couteau, à Détroit.
Что он потерял в Детройте?
Il est à Detroit?
Похороны в Детройте.
Mais c'est à Detroit.
Он застрелил полицейского в Детройте на выходных!
Il a tué un flic de Detroit ce week-end!
Я запомнил парня в Детройте.
C'est le type de Detroit.
Буквально каждый вечер я думаю о том, чем люди в Детройте обязаны ДеВальду.
Et toutes les nuits, je pense... à ce que la population de Detroit doit à Ellis DeWald.
Я был в Детройте.
A Détroit.
Знаешь, деньги на устройство. И менеджер станции говорит, что мы будем самая агрессивная радиостанция в Детройте.
Ils vont y mettre du fric pour devenir la station la plus agressive de Détroit.
Я бы пошёл, но мой дантист в Детройте!
II est à Detroit, sinon j'irais!
Это от жены Барлоу в Детройте. Кажется, ей известно, где он.
La femme de Barlow, à Detroit, l'a peut-être localisé.
Я жил в Детройте и Канаде в Нью-Йорке, Сент-Луисе.
J'ai vécu à Detroit et au Canada... à New York... à St Louis.
В Детройте мы все договорились рискнуть, посчитав, что его долг составит 1-2 миллиона.
Charmante transgression, dans Mott Street à Detroit. On se mouille pour une dette censée être d'un, deux...
Эти парни - лучшее, что есть в Детройте!
Ces mecs cartonnent à Detroit en ce moment!
В Детройте проданы все билеты на Сьюзан Александер.
- Susan Alexander chante à "guichet fermé"
- Ага, но живу-то я в Детройте. Сержант, есть шанс добраться до Бун Сити?
Il y a moyen de se rendre à Boone City?
Так что, не вспомните - Чарльз Тейтам? Работал в Нью-Йорке, Чикаго, Детройте...
Charles Tatum, a travaillé à New-York, Chicago, Détroit...
В Детройте!
Détroit.
Том Бакстер пытался сойти с экрана в Сент-Луисе, Чикаго, Денвере и Детройте.
Tom Baxter a essayé de quitter l'écran à St Louis, Chicago, Denver et Detroit.
В опции Детройте.
Mais le modèle fait à Detroit.
Мне так плохо в этом Детройте. Я...
Je suis si mal à Détroit...
От его жены в Детройте?
Sa femme, à Detroit?