English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вон та

Вон та translate French

235 parallel translation
Вон та, кто тебе поможет!
Voici quelqu'un qui pourra t'aider.
Вон та. - Ну, конечно.
C'est elle, évidemment.
Вон та девушка. В общем, отец, все обстоит вот как.
C'est elle.
Держи, вон та машина, это ключ от багажника.
La voiture là-bas. C'est la clé du coffre.
А вон та - его жена.
Et la petite est sa femme.
Видишь, вон та дверь.
Tu vois, c'est cette porte-là.
Я это видела и вон та женщина.
Cette dame et moi l'avons vu.
Скажите, а вон та машина... припаркована правильно?
Dites-moi, cette voiture là-bas, elle est garée correctement?
Вон та в ВЛТ.
- Où? Celle à qui on voit la MC.
Это вон та длинная белая штуковина вдалеке. Трудно не заметить.
C'est cette grande chose blanche là-bas.
Ты разве не видишь... Ты не знаешь, зачем висит вон та маленькая штучка?
À quoi vous croyez que ça sert, ça là-haut?
Вон та выглядит очень привлекательно.
Celle-ci me paraît intéressante.
Вон та - настоящая. Это Келайно, гарпия.
Celle là est bien réelle, c'est la harpie Celaeno.
Вон та! Такая огромная!
En voilà une toute grosse
Я и не знал, что именно из казенного имущества я пожертвовал населению Нуутсака. Вон та большая коробка, выкидывай её.
J'ignorais totalement quel équipement je donnais aux habitants de Nootsack.
Ты посмотри. " Глянь вон на ту. Вон та, вся в розовом.
Regarde-moi celle-là en rose.
- Вон та леди нетерпелива.
- Cette dame là-bas s'impatiente.
- Вон та открьiта!
- Celle-là est ouverte!
Например, вон та в зеленых перчатках - социолог. Была им.
Par exemple, celle aux gants verts, là-bas, elle est sociologue.
- Вон та блондинка?
- La blonde là-bas?
Его украла вон та утка!
C'est le canard qui l'a pris!
А вон та живенькая, сержант.
Tenez-vous prêt, sergent!
Я был бы очень удивлён,... если бы вон та девушка пила что-то крепкое.
Je me demandais ce que... boit cette jeune fille.
Смотри, вон та - младшая сестра, и она спасает свою старшую сестру.
Maintenant, la jeune sœur va sauver son aînée.
Эй, Лу, кто вон та женщина? Та?
Lou, qui est cette femme, là-bas?
Мне нравится вон та картина...
J'aime bien ce tableau.
- Вон там. По дороге в Гонконг я переночевал в Тай-Пей.
Oui, là-bas, derrière!
А вон та, которая прячется за тигром?
Elle, derrière le tigre, elle était nouvelle et jolie.
Я видел, как вон та входила и выходила вчера из комнаты больше десятка раз.
J'en ai vu une entrer et sortir de la chambre à côté de la nôtre une douzaine de fois hier.
- Вон та.
- Elle, là.
Вон та большая блямба.
Et la grosse qui brille, juste là.
Вон та маленькая каморка.
Il avait la petite cabane, là-bas.
- Вон там та у которой даже названия нет.
Voici je-ne-sais-plus-qui.
Вон та дверь.
Par cette porte.
Вон та женщина, она всегда выдаёт мне парковочные талоны.
La contractuelle qui colle des amendes.
Вон та? Я сделал на будущее
Si vous voulez un 2e étage,..
Вам больше нравится эта картина или работы, которые я пишу сейчас? Вон та, та, та
Vous préférez cette peinture-là... ou ce que je fais aujourd'hui?
- Вон та тоже ничего.
- L'autre est mignonne aussi.
Вон та женщина.
La femme en question.
Вон та дама позвонила и сказала, что кто-то шпионит за ней.
Cette dame là-bas a appelé, nous disant que quelqu'un l'espionnait.
- Это вон та дверь налево.
- Cette porte, là-bas à gauche.
На случай, если хотите знать, вся та местность, вон там, принадлежит Райкеру.
Il s'imagine que le monde est à lui.
Вон моя тётя... та, красивая.
La jolie dame, là-bas, c'est ma tante.
Да не эта, чувак! Вон та!
Pas celle-là, mec!
Вон та дама - её сестра. Почему бы вам не расспросить её?
Cette femme est sa cousine.
Как тебе вон та?
T'as vu la fille là-bas?
Вон та.
Celle-la?
Привет, папочка, это Тай. Вон из моего стула!
- Papa, mon amie Tai.
Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта.
Celles-ci ont été bénies par l'archevêque de Detroit.
Ты же вчера ее видел. - Вон та башня?
Près des deux tours.
А вон та?
Et elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]