English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вон та

Вон та translate Turkish

273 parallel translation
Вон та, кто тебе поможет!
İşte, sana yardım edebilecek biri!
- Это вон та дверь налево.
- Ah, şu soldaki kapı. - Ah, evet, teşekkür ederim.
Вон та. - Ну, конечно.
Şu ilerde, elbette.
Вон та девушка.
Sorun o.
Лагуна называется Флит, а вон та отмель - Портлэнд Билл.
Oradaki lagünün adı The Fleet ve hemen şuradaki sığ yer de Portland Burnu.
На случай, если хотите знать, вся та местность, вон там, принадлежит Райкеру.
Bilmek istersin belki, oradaki Ryker'ın çiftliği.
Держи, вон та машина, это ключ от багажника.
Burada, araba işte hemen şurada, bagajın anahtarı da işte burda.
Я это видела и вон та женщина.
Ben de gördüm, bu kadın da gördü.
Смотри, Марион. Вон та серая неплоха
Bak, Marion, gri olanı fena olmaz.
Скажите, а вон та машина... припаркована правильно?
Şuradaki araba doğru park edilmiş mi?
- Вон та.
- İşte şu.
Вон та в ВЛТ.
- Şuradaki KDG.
Вон та девка, блин!
İşte hatun dostum! - Hatun bu!
Это вон та длинная белая штуковина вдалеке. Трудно не заметить.
Roket, şuradaki uzun beyaz şey.
- Вон та стервица без трусов катается.
XK-E'deki kız var ya, külot giymemiş.
Вон та маленькая дорога в лесу.
Ormanın içindeki küçük yoldan.
Вон та выглядит очень привлекательно.
Şu dışarıdaki oldukça ilginç görünüyor.
Вон та - настоящая.
Şuradaki gerçek.
Вон та большая коробка, выкидывай её.
O büyük ahşap kutuyu at aşağı.
Вон та, вся в розовом. Такая красавица, блин.
Pembeli olanı.
- Вон та леди нетерпелива.
- Şu bayan sabırsızlanmaya başladı.
Вон та.
Hayır bu.
Смотри, вон та снимает нас.
Biri, bizi çekiyor.
Вон та старушка никак не найдёт нужную платформу.
Şu yaşlı kadın, trenini arıyor.
- Какая смешная, вон та!
Şunun adı ne? Oradaki.
- Вон та блондинка?
Mmm-hmm. - Şuradaki sarışın mı?
Его украла вон та утка!
Ördek almış.
А вон та живенькая, сержант.
Biraz eğlenelim, çavuş!
Нет, вон та.
O da değil.
Я был бы очень удивлён,... если бы вон та девушка пила что-то крепкое.
Şurada oturan kızın ne içtiğini merak ediyordum.
Эй, Лу, кто вон та женщина?
Lou, şuradaki kadın kim?
Мне нравится вон та картина...
Şuradaki resmi çok sevdim.
А вон та, которая прячется за тигром? Она новенькая и симпатичная, так что она мгновенно стала популярной.
Şu kaplanın arkasındaki kız yeni geldi, ve çok tatlı o yüzden bir gecede popüler oldu.
"Как тебе вон та?"
"Şuradakine ne dersin?"
Я видел, как вон та входила и выходила вчера из комнаты больше десятка раз.
Dün birinin otel odasına defalarca girip çıktığını gördüm.
Но, ты знаешь, вон та рыжая- -
Biliyor musun hani şu kızıl olanı?
Вон та пещера, где свет.
Şuradaki mağara. Işıldayan yer.
Вон та большая блямба.
Şuradaki büyük, parlak yıldız.
Да, вон та, таращится на нас уже почти пять минут.
İşte şu rahibe. Beş dakikadır gözlerini bize dikmiş bakıyor.
Мне нравится вон та.
- Şu hoşuma gitti!
Но вон та зона не просматривается.
Ama şurada bir kör nokta var.
А вон та?
Peki ya şu?
Вон та женщина, она всегда выдаёт мне парковочные талоны.
Şuradaki bana devamlı park cezası veren kadından
Вон та?
İleriyi düşündüm.
Вам больше нравится эта картина или работы, которые я пишу сейчас? Вон та, та, та
Bu tabloyu mu tercih edersin yoksa şimdi yaptığımı mı?
- Вон та тоже ничего.
- Diğeri de çok güzel
Вон моя тётя... та, красивая.
Şuradaki de teyzem, sevimli olan.
Да не эта, чувак! Вон та!
O değil be!
- Вон та открьiта!
- Biri açık!
А вон тот здоровый, это Дэвид Тайлер.
Oradaki iri olan, o David Tyler.
Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта.
Hatta bu son partide gelen malları bizzat Detroit Başpiskoposu takdis etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]